Skip to main content

Home/ Groups/ Redacció especialitzada
1More

How to write it - Sandra E. Lamb - 0 views

  •  
    Este recurso, además de explicar las características de un texto eficaz mediante algunos ejemplos, da algunos consejos sobre la comunicación online en el contexto laboral. La autora consta en la bibliografía recomendada por The Association of Teachers of Technical Writing.
1More

Tablas y gráficos - 3 views

  •  
    Recurso muy completo sobre el diseño de tablas y gráficos.
1More

Legal writing de Terrill Pollman [et al.] (2011) - 0 views

  •  
    Libro didáctico sobre redacción de textos del ámbito jurídico. Disponible en la biblioteca de la UPF. No he podido comprobar su contenido, pero por lo que he podido averiguar por Internet, contiene muchos ejemplos de textos poco eficaces y sus correcciones. Puede ser útil para quienes quieran realizar el proyecto centrándose en este ámbito.
1More

Cómo elaborar folletos de salud destinados a los pacientes - 0 views

  •  
    De esta página se puede descargar gratuitamente un pdf sobre la redacción de folletos de salud destinados a pacientes. La autora, Mª Blanca Mayor, doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, utiliza como ejemplo 267 folletos de salud de distintas instituciones para ilustrar cada una de sus recomendaciones. Además, incorpora actividades para que el lector ponga en práctica sus consejos.
1More

El uso de listas - 0 views

  •  
    Se trata de un blog en que constan algunas recomendaciones para hacer enumeraciones o listas. Realmente son pocos los consejos pero, a mi modo de ver, son correctos y útiles.
1More

Technical Writing and the Pronoun Problem - 1 views

  •  
    Aquesta pàgina dóna consells i alternatives sobre com utilitzar els pronoms en la redacció especialitzada. Per exemple, com usar els pronoms genèrics per evitar el llenguatge sexista, o per què cal evitar els pronoms de tercera persona en anglès. El contingut està adaptat de "The Handbook of Non-Sexist Writing" de Casey Miller i Kate Swift.
2More

Diccionaris especialitzats per matèries - 0 views

  •  
    He pensat que aquest recurs ens pot ser molt útil a l'hora de voler reconstruir aquells textos que penjem a pinterest, on hi hagi paraules tècniques que desconeguem. És un link de la pàgina web de la UPF, que segurament molts ja coneixeu, però que considero que és important tenir present.
  •  
    Es tracta d'un apartat de recursos temàtics que hi ha a la web de la Universitat Pompeu Fabra, on podem trobar una llista amb diccionaris especialitzats segons la temàtica. Un recurs útil per si necessitem tractar un tema concret i tenim dubtes de terminologia.
1More

Informes técnicos: tipología redacción y contenido. - 0 views

  •  
    Aquest powerpoint explica com redactar informes tècnics i explica les coses que haurien de tenir tots (estructura, característiques de redacció). És un document força entenedor.
1More

Modelo de informe pericial - 0 views

  •  
    Aquesta és una pàgina web que fa recomanacions per com escriure un informe pericial.
2More

Sentence Structure of Technical Writing - 1 views

  •  
    És un ppt d'una classe magistral feta el 2006 per Nicole Kelley, dins del curs Writing and Humanistic Studies del MIT. És molt senzill, però penso que és bastant útil per saber el què s'ha de tenir en compte a l'hora d'escriure un text especialitzat (brevetat, simplicitat, claredat, evitar l'ambigüitat, quin tipus d'estructures i paraules cal utilitzar, etc.) El contingut d'aquest ppt està extret de "The Craft of Scientific Writing" de Michael Alley; i de "The Science of Scientific Writing" de Gopen and Swan.
  •  
    Aquest enllaç pertany a un power point del Massachusetts Institute of Technology (MIT) que permet veure els pasos que s'haurien de seguir per tal de configurar un text tècnic competent.
1More

A Unified Theory of Information Design (Visuals, Text & Ethics) - 1 views

  •  
    Aquest llibre està dedicat a la comunicació visual (cartells, senyals, gràfics, taules, etc.). Explica i dóna exemples de com s'ha d'integrar el text amb les imatges perquè tinguin sentit, diu quin tipus d'estructures i terminolgia s'ha d'utilitzar perquè la comunicació visual sigui efectiva, entre d'altres temes. Aquest link és un pdf que només inclou l'índex i les primeres pàgines del llibre.
1More

Gender-neutral Technical Writing - 0 views

  •  
    Seguint amb la línia del llenguatge no sexista que ja he vist al grup, he trobat aquest article sobre com fer-ho en anglès. És molt complet, interessant i concís, i he trobat que la pàgina és fiable i vàlida. Oblidem-nos de posar "he or she" o d'utilitzar "they" com a pronom singular, i en comptes d'això repetim els subtantius i utilitzem articles com "the" més freqüentment.
1More

United Nations Multilingual Terminology Database - 1 views

  •  
    Base de dades de la ONU que contés termes tècnics i especialitzats i frases d'ús usual en els seus àmbits d'acció. Inclou els equivalents de cada paraula en anglès, àrab, espanyol, francès, rus i xinès.
1More

Eina de gestió lingüística - 0 views

  •  
    Aquesta és la presentació d'una eina, gestionada des de la Generalitat, que ens ajuda a resoldre dubtes terminològics.
2More

EASE Guidelines for Authors and Translators of Scientific Articles - 0 views

  •  
    Guia de l'Associació Europea d'Editors Científics que vol acostar als redactors al llenguatge necessari per a la redacció de textos científics i donar-los suport per tal que els seus textos siguin clars i concisos. L'objectiu de l'associació és fer més eficient la comunicació científica internacional. Està disponible en 20 idiomes (i el català no és un d'ells, possible sortida per aquells que us vulgueu dedicar a la traducció!).
  •  
    enllaç trencat
1More

Ideas (a)fines - 0 views

  •  
    Cercador que ens pot ajudar a enriquir els nostres textos. Quan busquem una paraula, no només ens en dóna sinònims, sinó que també ens les relaciona amb idees que hi tenen a veure i que poden fer que els nostres textos tinguin més varietat lèxica.
1More

DE LA REDACTION D'UN TEXTE SCIENTIFIQUE - 1 views

  •  
    Recurs molt útil per a la redacció de textos científics en francès. Recurs centrat en l'aspecte formal dels textos científics; considero que és un aspecte molt important a tenir en compte.
2More

Guide to Punctuation - 0 views

  •  
    La puntuació acostuma a ser una de les traves més difícils de superar en la redacció, sobretot en altres llengües. Aquesta guia de la Universitat de Sussex aprofundeix en tots els símbols de puntuació existents i ens ajuda a fer-ne un ús correcte.
  •  
    Crec que aquesta eina ens pot servir molt Nasi! Almenys a mi m'aniria perfecte, ja que el tema de la puntuació és un dels meus fluixos i sempre m'ha costat molt. Amb una guia així podem evitar errors comuns. Em sembla molt interessant :)
2More

Writing a good medical report - 1 views

  •  
    Es tracta d'un recurs per a la redacció d'informes médics. Se centra molt en aspectes formals més que lingüístics.
  •  
    enllaç trencat
1More

Plain language is a civil right - 0 views

  •  
    "Center for Plain Language" és una pàgina web on es tracta d'una manera bastant significant el "plain language". Des del lloc web es poden llegir documents explicatius, lleis, articles reals, un blog sobre el tema, etc. En definitiva, es remarca la importància d'aquest tipus de llenguatge en els àmbit formals, sobretot a l'hora de redactar lleis.
« First ‹ Previous 361 - 380 Next › Last »
Showing 20 items per page