Skip to main content

Home/ Words R Us/ Contents contributed and discussions participated by Lara Cowell

Contents contributed and discussions participated by Lara Cowell

Lara Cowell

A Secret Gay Language Has Gone Mainstream in the Philippines - 0 views

  •  
    A coded lexicon mostly spoken by gay men, Swardspeak draws from English and Tagalog, as well as Spanish and, to a lesser extent, Japanese. It's what might be referred to as an "anti-language," the lingua franca of an "anti-society"-in this case, the Philippines' gay subculture.
Lara Cowell

Eye Dialect: Translating the Untranslatable - 0 views

  •  
    The term 'eye dialect' was first coined in 1925 by George P. Krapp in The English Language in America (McArthur 1998). The term was used to describe the phenomenon of unconventional spelling used to reproduce colloquial usage. When one encounters such spellings "the convention violated is one of the eyes, and not of the ear". Furthermore, eye dialect would be used by writers "not to indicate a genuine difference in pronunciation, but the spelling is a friendly nudge to the reader, a knowing look which establishes a sympathetic sense of superiority between the author and reader as contrasted with the humble speaker of dialect". Mrs. Cowell's note: Contemporary writers of color now employ eye dialect to show disdain for the word that's misspelled, e.g. Cherokee writer Qwo-Li Driskill uses "AmeriKKKan" to underscore the racism and cultural genocide happening in a country that pays lip service to justice and equity.
Lara Cowell

Will Translation Apps Make Learning Foreign Languages Obsolete? - 1 views

  •  
    Columbia University linguist John McWhorter opines on the impact AI translation might have on second language learning. We already know that Americans and UK folx are the most monolingual populations in the world; fewer than one in 100 American students currently become proficient in a language they learned in school. McWhorter argues that AI might offer utilitarian practicality for casual users, e.g. translating useful phrases on the fly while traveling: "With an iPhone handy and an appropriate app downloaded, foreign languages will no longer present most people with the barrier or challenge they once did." Yet McWhorter also says, "I don't think these tools will ever render learning foreign languages completely obsolete. Real conversation in the flowing nuances of casual speech cannot be rendered by a program, at least not in a way that would convey full humanity." He also suggests that genuinely acquiring a language will still beckon a few select people, e.g. those relocating to a new country, those who'd like to engage with literature or media in the original language, as well as those of us who find pleasure in mastering these new codes: that language learning will become "an artisanal pursuit" of sorts.
Lara Cowell

Tone Is Hard to Grasp Online. Can Tone Indicators Help? - 0 views

  •  
    Written language is an imperfect method for the messy, complex business of communication, where facial expressions, gestures and vocal tones transmit oceans of meaning and subtext - for those, at least, who can read them. Words themselves offer none of that: In a famous study, Albert Mehrabian, a psychology professor at U.C.L.A., found that humans tend to perceive only a fragment of a speaker's meaning through spoken words. Instead, he observed, most meaning is gleaned from body language and tone of voice. In a text-only environment, how can we ever be certain other people understand what we mean when we post online? Enter tone indicators. Tone indicators are paralinguistic signifiers used at the ends of statements to help readers fill in the blanks. Put simply, they are written shorthand for the poster's intent and emotion. One might use "/srs," short for "serious," to express sincere affection for a pop culture crush.
Lara Cowell

How lol & lmao Became Punctuaion Marks - InsideHook - 1 views

  •  
    That's because lol and lmao have evolved, and are now predominantly used as tone indicators, explains John Kelly, the Associate Director of Content and Education at Dictionary.com. As we increasingly spend our lives online and communicate largely through digital messages, the paralinguistic functions we use IRL to convey emotion, tone and nuance - i.e. body language, gesturing, facial expressions - gets lost in our texts, emails, Slack messages and tweets. So we have to rely on different things to do that, like emojis and text acronyms. So what are we trying to communicate when we sign off our text messages with a lol? It's not because we're literally laughing out loud; rather, we're using this lowly little acronym to try and soften the tone of our messages.
Lara Cowell

The Difference Between Texting kk, ok, okay, and k - InsideHook - 3 views

  •  
    The takeaway: one K is bad, two Ks are good and above all else, never, ever use three Ks. 1. "Okay" is obviously the most professional way to type the word, and I will vouch that it is also safe to casually use in text messages. Some disagree that "okay" can sound sarcastic or stern, especially when paired with a period. Which isn't wrong - sentences do invoke a more serious tone when there are periods involved. But the reason why okay is, well, okay, is because it's the longest form of the word. You took the time to type out those additional two letters, and that counts for something. 2. "Kk" is the closest to gotcha. It means message received, roger that. 3. The origins of the dreadful "k" can't exactly be pinpointed, though it's been a thing since iMessage looked like this, so basically the Stone Age. People voiced their disdain for short responses - "k, ok, lol" - on Facebook pages and through memes years ago. And everyone pretty much agreed that yeah, when you type out an extremely long, emotionally charged paragraph to someone and they respond with one letter, it's pretty infuriating. From then on we've been conditioned (or traumatized) to react in a similar manner to the single k. Even when it's just in response to a simple, harmless sentence, it can still feel like a dig.
Lara Cowell

Why Gen-Z and Millennials Don't Like to Say "You're Welcome" - InsideHook - 0 views

  •  
    Article looks at the linguistic shift away from the older generation "you're welcome" to "no problem" or "no worries." The article notes that formal language is unquestionably falling by the wayside, likely due to the increasing use of digital technology. Instant messaging and texting have compelled many young people to forgo punctuation altogether, since receiving a message with a period or question mark at the end of it can induce anxiety for some. This is because punctuation is now considered "formal," which roughly translates to "serious."The same is true for "you're welcome," according to linguists, and it might explain why younger generations are using less formal phrases when someone thanks them. While some people might mistakenly think that doing so suggests that the service was irksome or inconvenient, the linguists cited in the article contribute this phenomenon largely to linguistic mirroring. This basically means if the people you interact with on a day-to-day basis often say "you're welcome" or "no problem," then you'll likely mirror whatever phrase is more frequently being used around you. "I believe that this is just part of the evolution of language," adds Saccardi. "The majority of speakers will not intellectualize the connotative meanings of their utterances. Rather, they are more likely to just use particular phrases instead of others because that's what they have grown into." Interestingly, the phrase "you're welcome" has acquired a new meaning for younger generations, as many use it sarcastically to point out that another person forgot to thank them, as in Maui's song in _Moana_.
Lara Cowell

US Surgeon General and American Psychological Association: Health advisory on social me... - 0 views

  •  
    This article outlines research-based advice regarding teen use of social media. Psychological scientists examine potential beneficial and harmful effects of social media use on adolescents' social, educational, psychological, and neurological development. This is a rapidly evolving and growing area of research with implications for many stakeholders (e.g., youth, parents, caregivers, educators, policymakers, practitioners, and members of the tech industry) who share responsibility to ensure adolescents' well-being.b Officials and policymakers including the U.S. Surgeon General Dr. Vivek Murthy have documented the importance of this issue and are actively seeking science-informed input.c
Lara Cowell

There Are Better Ways to Study That Will Last You a Lifetime - 0 views

  •  
    Daniel T. Willingham, a psychologist and cognitive scientist at the University of Virginia and the author, most recently, of "Outsmart Your Brain: Why Learning Is Hard and How You Can Make It Easy," reviews the research on how to retain learning and also read and study more effectively and efficiently.
Lara Cowell

Ryukyuan Perspectives for Language Reclamation - 0 views

  •  
    Although a densely academic article, Professor Patrick Heinrich of the University of Venice, discusses the history of colonization in Okinawa and its detrimental effect on the indigenous languages of the region. The Ryūkyūans are a group of indigenous peoples living in the Ryūkyū archipelago, which stretches southwest of the main Japanese island of Kyūshū towards Taiwan. The largest and most populated island of the archipelago, Okinawa Island, is actually closer to Manila, Taipei, Shanghai and Seoul than it is to Tokyo. Though considered by the Japanese as speaking a dialect, the Ryūkyūans speak separate languages such as Okinawan, also known as Uchinaguchi, as well as Amami, Miyako, Yaeyama and Yonaguni. All are part of the Japonic language family, to which the Japanese language also belongs, and all are recognized as endangered languages by UNESCO. Language reclamation in the contemporary Ryukyus departs from a keen awareness that language loss is bigger than language itself. Activists know that losing a language entails the loss of an entire world of symbolic representations, and therefore, of how to place oneself in the world. Concepts of self, society, and place change when one language is replaced by another (Guay 2023). Language loss is no trivial loss. Language loss and the sociocultural displacement accompanying it are responsible for many problems in endangered speech communities worldwide, including those in Japan. Endangered language communities like the Ryukyuans and the Ainu are more likely than the majority Japanese to suffer from prejudice, poverty, spiritual disconnectedness from their heritage culture, family instability, or difficulties to climb the social ladder (see Onai 2011). Language loss also causes a weakening of cultural autonomy. It becomes more difficult to support the community's self-image if majority languages are adopted (Heinrich and Ishihara 2018). Language reclamation addresses these problems and in so doing contribut
Lara Cowell

Preserving Uchinaguchi through Cultural Capital - Language Magazine - 0 views

  •  
    The culture of Okinawa, Japan is quite distinct from other Japanese islands. It became a part of Japan in 1879, but has a strong American influence because of three decades of military occupation following WWII. Today, 20% of the island is made up of over 30 U.S. military bases. This history has resulted in the near extinction of the Okinawan language, called Uchinaguchi, which was systematically suppressed when the island was annexed by Japan. Because of ubiquitous U.S. presence, Okinawans perceive more of a need for English competence than for learning the language of their ancestors. Once the U.S. ceded control of the island back to Japan in the 1970's, the island underwent changes that many Okinawans perceived as another occupation, but this time instead of U.S. military projects, Japanese business took over the island. Japanese power over Okinawa can even be seen in the language politics: Uchinaguchi was long considered a dialect of Japanese despite the two languages having less than 60% in common. In 2009 UNESCO recognized Okinawan as its own language along with five others spoken in the region, all of which are endangered. Native speakers are aging and dying off. Efforts to revitalize Uchinaguchi on the island are regularly stifled by the local government's indifference towards the language. Nonetheless, the language is praised for its folkloric value and is featured in local theater. Some schools offer language classes, such as Okinawa Christian University. Because Uchinaguchi is a low priority in the political field, the cultural field is the site of language revitalization and resistance to its extinction. One benefit of promoting the language through culture is that, unlike the government, the culture can have influence overseas.
Lara Cowell

The A.I. Chatbots Have Arrived. Time to Talk to Your Kids. - 1 views

  •  
    Artificial intelligence can make adults nervous, but experts say exploring it as a family is the best way to understand its pros and cons. It's important to understand how a chatbot works, employing a "neural network": a mathematical system that learns skills by analyzing large amounts of data. The chatbot works by scraping the internet for digital text or images. It gathers information from a variety of places, including websites, social media platforms and databases, but it does not necessarily choose the most reliable sources. In other words, even though chatbots may appear authoritative, rigorous and trustworthy, they are not always reliable and can produce content that is offensive, racist, biased, outdated, incorrect or simply inappropriate.
Lara Cowell

Can songs save an endangered language? - 0 views

  •  
    For centuries, Central America's Afro-Indigenous Garifuna people have kept the culture's oral history alive through their ancestors' native language. But decades of modernization, haphazard native-language training in Garifuna schools, intermarriage between cultures, and the ridicule of young people who speak the language, collectively led to Garifuna being listed on the UNESCO Atlas of Endangered Languages in 2001. Today, linguists estimate that about 100,000 speakers remain. The threat of language extinction isn't new. Some linguists estimate a language dies every two weeks, as some languages become dominant tools for social and economic exchange, while others are pushed to the margins. But there are ways to save at-risk languages, as well. The key is that the language needs to be thought of less as preserved, "but indeed part of their present and their future," says Liliana Sánchez, a linguist and professor at the University of Illinois at Chicago. That's exactly what the Garinagu (Garifuna people) are doing. For the past two decades, Garifuna artists have used a cultural cornerstone-spirited dance music-to inspire young Garinagu to learn and share their native language. Now, with a new Garifuna Tourism Trail project in Belize, travelers can experience and support the cultural renaissance, too. Elements of the Garifuna culture-including music, dance, and language-were listed as a UNESCO Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of Humanity in 2001. Around that same time, Garifuna musicians and cultural activists hatched a plan: Create irresistible melodies, sung entirely in Garifuna, to rally young Garinagu to embrace the culture and learn the language. Will music save the Garifuna language? Time will tell. Garifuna remains on UNESCO's endangered-language list, last updated in 2010. And, as the Hawaiians learned from revitalizing their own language post colonization, this kind of revival is a long, multi-generational road.
Lara Cowell

Babies may practice crying months before they're born - 0 views

  •  
    When a human baby is born, its first cry is a normal sign of good health. Having never taken a breath before, the baby signals its first inhalation and exhalation-in the form of a screech. How do babies know to create a sound they've never made before? And is their first yelp truly the start of speech development? As it turns out, human babies may be practicing how to cry long before they ever make a sound. That is, if they're anything like marmosets, humans' primate cousins. A study of marmosets by Daniel Takahashi, a co-author of the study and an animal behaviorist at the Brain Institute at the Federal University of Rio Grande do Norte in Brazil. shows fetal monkeys practicing crying in the womb. Takahashi notes, "marmosets are monkeys that we know vocalize a lot, and they share a lot of features with humans." For instance, both male and female parents raise their offspring together, and unlike other primates, marmoset babies are relatively helpless when they're born, like human infants. Takahashi says the central finding will help illuminate when speech development begins, and that studying pre-birth-rather than the moment of birth-may help identify speech or motor development problems earlier. "There are a lot of things going on in the womb that might be relevant to what's going on afterwards," he says.
Lara Cowell

More than 300 languages are spoken along this NYC street - 0 views

  •  
    In this vibrant borough of Queens, NY, a street called Roosevelt Avenue cuts a cross-section through some of the most ethnically diverse neighborhoods on Earth. Spanish, Bengali, Punjabi, Mixtec, Seke, and Kuranko are among the hundreds of languages spoken here.
Lara Cowell

Meta to break language barriers with AI, builds universal speech translator - 1 views

  •  
    Mark Zuckerberg, the CEO of Meta, which owns Facebook, wants to break language barriers across the globe using artificial intelligence (AI). Meta announced an ambitious AI driven project, which will be key to building its Metaverse. The company said that it is building a universal speech translator, along with an AI powered virtual assistant. CEO Mark Zuckerberg, in an online presentation, stated, "The ability to communicate with anyone in any language - that's a superpower people have dreamed of forever, and AI is going to deliver that within our lifetime.For people who understand languages like English, Mandarin, or Spanish, it may seem like today's apps and web tools already provide the translation technology we need. Nearly half the world's population can't access online content in their preferred language today. No Language Left Behind is a single system capable of translating between all written languages. "We're also working on Universal Speech Translator, an AI system that provides instantaneous speech-to-speech translation across all languages, even those that are mostly spoken," said the company in a blog.
Lara Cowell

What We Say When We Talk With Dogs - 0 views

  •  
    Sociolinguist Gavin Lamb examines how people use language to build social relationships with non-human beings, like dogs. He cites the research of Alexandra Horowitz, a dog-cognition scientist who studied verbal human-dog interaction. Some interesting findings: 1. Humans use dog-directed parentese for attention-getting, positive-affect, using a higher pitch, like we might for babies/toddlers. 2. Talking to dogs serves as a social lubricant for starting up conversations, or diffusing tense situations with other humans. 3. Asking rhetorical, unanswerable questions, e.g. "What's up, buddy?": an example of phatic communication, which is not information-driven, but which helps establish or maintain social relationships. The language serves a socio-pragmatic, rather than denotative function.
Lara Cowell

'Don't Lose Your Accent!' - 0 views

  •  
    The immigration debate often centers on who should be welcomed into our country. Some even argue that multiculturalism dilutes our national character - that the very the essence of the country is somehow vanishing. But far from undermining the American experiment, immigrants enhance our culture by introducing new ideas, cuisines and art. They also enrich the English language. As newcomers master a new language, they lend words from their native lexicon to the rest of us. While American English can be perceived as a threat to the survival of other cultures around the world, within our country it is a force that helps to bind us together, even as ideological polarization pulls the other way. Immigrants help us reinvigorate our multitudinous language.
Lara Cowell

Feeling litt? The five hotspots driving English forward - 0 views

  •  
    Charting linguistic change was once a painstakingly slow task, but a new analysis of nearly one billion Tweets - presented on 17 April 2018 at the Evolang International Conference on Language Evolution in Torun, Poland - now offers us an unprecedented glimpse of this process in action. According to this new research, most of the more recent coinages will have originated in one of five distinct hotspots that are driving American English through continual change. More than 20% of Americans were using Twitter at the time of the study - and each Tweet is timestamped and geocoded, offering precise information on the time and place that particular terms entered conversations. The researcher behind the study, Jack Grieve at the University of Birmingham, UK, analysed more than 980 million Tweets in total - consisting of 8.9 billion words - posted between October 2013 and November 2014, and spanning 3,075 of the 3,108 US counties. From this huge dataset, Grieve first identified any terms that were rare at the beginning of the study (occurring less than once per billion words in the last quarter of 2013) but which had then steadily risen in popularity over the course of the following year. He then filtered the subsequent list for proper nouns (such as Timehop) and those appearing in commercial adverts, and he also removed any words that were already in Merriam-Webster Dictionary. Acronyms, however, were included. The result was a list of 54 terms, which covered everything from sex and relationships (such as "baeless" - a synonym for single), people's appearance ("gainz" to describe the increased muscle mass from bulking up at the gym), and technology ("celfie" - an alternative spelling of selfie). Others reflected the infiltration of Japanese culture (such as "senpai", which means teacher or master). They also described general feelings, like "litt" (or "litty" - which means impressive or good - or affirmations such as "yaaaas
Lara Cowell

Why emoji mean different things in different cultures - 0 views

  •  
    Despite claims that emoji are a universal lingua franca, emojis are neither "universal", nor a true "language". Instead, they are "at most a linguistic tool that is being used to complement our language". In other words, emojis do not and cannot by themselves constitute a meaningful code of communication between two parties. Rather, they are used as a way of enhancing texts and social media messages like a kind of additional punctuation. They help express nuance, tone and emotion in the written word. Emojis offer a chance for the average email writer, SMSer or social media poster to imply an emotional context to their messages, to express empathy. With emojis, they can do this as simply and naturally as using a facial expression or gesture when talking to somebody face-to-face. Yet relying too heavily on emojis to bridge that gap can cause problems of its own. We may all have access to more or less the same emojis through our smartphone keyboards, but what we mean when we use those emojis actually varies greatly, depending on culture, language, and generation.
‹ Previous 21 - 40 of 734 Next › Last »
Showing 20 items per page