Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged Hawai`i

Rss Feed Group items tagged

Lara Cowell

Interactive Hawai`i Place Name Map - 0 views

  •  
    Interested in finding out the meaning of place names in Hawai`i? Check this map out.
Lara Cowell

De-Stigmatizing Hawaii's Creole Language - 1 views

  •  
    The Atlanticʻs Alia Wong writes about the U.S. Censusʻ recognition of Hawai`i Creole English (sometimes termed "pidgin" in local Hawai`i parlance). Wong sees it as a symbolic gesture acknowledging the "legitimacy of a tongue widely stigmatized, even among locals who dabble in it, as a crass dialect reserved for the uneducated lower classes and informal settings. It reinforces a long, grassroots effort by linguists and cultural practitioners to institutionalize and celebrate the language-to encourage educators to integrate it into their teaching, potentially elevating the achievement of Pidgin-speaking students. And it indicates that, elsewhere in the country, the speakers of comparable linguistic systems-from African American Vernacular English, or ebonics, to Chicano English-may even see similar changes one day, too."
Lara Cowell

Da Pidgin Coup: The Charlene Junko Sato Center for Pidgin, Creole, and Dialect Studies - 2 views

  •  
    The Charlene Sato Center for Pidgin, Creole and Dialect Studies, established in January 2002 and based at the University of Hawai`i-Mānoa,, conducts research on pidgin and creole languages as well as stigmatized dialects, with a focus on research that can benefit speakers of such varieties. The website offers links to helpful resources on Hawai`i Creole English (HCE) and other creoles, and gives tips for conducting research in this area.
Lara Cowell

More demand for Hawaiian language immersion education sparks discussion on th... - 0 views

  •  
    Increasing demand is sparking conversations around Hawai`iʻs constitutional duty to provide access to ʻōlelo Hawaiʻi, or Hawaiian language education. It's been three years since the Hawaiʻi Supreme Court ruled that the state has a constitutional duty to provide immersion education. The case involved Chelsa-Marie Kealohalani Clarabal. She wanted an immersion education for her daughters on Lānaʻi where there was no such program. "The legal landscape at the time was there was no case law that we could cite," said Honolulu attorney Sharla Manley who represents the Clarabal ʻohana. "There were three provisions of the state constitution - one being the official languages provision, the other provision being the Hawaiian education provision and thereʻs the provision for traditional and customary practices," Manley told HPR. But no court had enforced any of these provisions when it came to ʻōlelo Hawaiʻi until the Clarabal case.
Lara Cowell

How the Hawaiian Language Was Saved From Extinction - The Atlantic - 3 views

  •  
    Article, by Punahou alumna Alia Wong, profiles Kaipo`i Kelling, a Hawaiian language immersion teacher, the near-devastation of the indigenous language due to missionary contact, and the subsequent revitalization of `ōlelo Hawai`i.
Lara Cowell

Mahina `ōlelo Hawai`i: Ka Papa Kuhikuhi Mea`ai o ka Hale `Aina `o Zippy's (Ha... - 2 views

  •  
    From the Zippys.com website: Did you know that Hawaiʻi is the only US state to have two official state languages - English and Hawaiian ('Ōlelo Hawaiʻi)? The month of February is designated as "Mahina 'Ōlelo Hawaiʻi" (Hawaiian language month) by the Hawaiʻi State legislature, various county councils around Hawaiʻi, and by other organizations. The purpose for the month is to celebrate and normalize the use of 'Ōlelo Hawaiʻi in everyday life, as well as to perpetuate the Hawaiian culture. Zippy's is proud to celebrate all of the cultures in Hawai'i that make our home a special place in the world. For the month of February, Zippy's is supporting Mahina 'Ōlelo Hawaiʻi Month by giving you an opportunity to learn a little bit of the language and to see what the Zippy's menu looks like in 'Ōlelo Hawaiʻi! Check out the Papa Kuhikuhi Mea`ai o ka Hale `Aina `o Zippy's in PDF form here. (Makemake `o Kumu Cowell i ka Pā Zip!)
Lara Cowell

U.S. Census Bureau recognizes Hawaiian Pidgin English as language - 3 views

  •  
    "Many refer to Hawai'i as the melting pot of cultures, and along with that comes a wide range of languages. A recent U.S. census survey looked at languages spoken here in the islands and for the first time Hawaiian Pidgin English was included on that list." Ugh, bad reporting: surely the US Census Bureau meant Hawai`i Creole English (HCE)? But still, interesting that it's receiving federal validation as a bona fide language...
Lara Cowell

Merrie Monarch honors 40th anniversary of Hawaiian language revitalization | Hawai&#x27... - 1 views

  •  
    This year, the 2024 Merrie Monarch Hula Festival is paying tribute to the 40th anniversary of the Hawaiian language revitalization movement. All the hula [dances] and songs [mele] selected for Wednesday's Hōʻike Night performances were either choreographed or composed for the Hawaiian language revitalization movement over its 40-year history. Mele provides a conduit for language proliferation and perpetuation.
Lisa Stewart

Pidgin and Educatino - 12 views

  • When asked what it would be like if he couldn't speak Pidgin, one Oahu man said "Would take me long time fo' say stuff." Another Oahu man compared speaking Standard English and Pidgin in this way: "When I speak Standard English I gotta tink what I going say... Pidgin, I jus' open my mout' and da ting come out."
  • wo programs in Hawai`i in the 1980s to early 1990s (Project Holopono and Project Akamai) included some activities to help Pidgin speaking students recognize differences between their language and Standard English. This recognition of the children's home language was further supported with the use of some local literature using Pidgin. Both projects reported success in helping the students develop Standard English proficiency.
  • When the home language is acknowledged and made use of rather than denigrated at school, it has been found to have these positive consequences: it helps students make the transition into primary school with greater ease; it increases appreciation for the students' own culture and identity and improves self-esteem; it creates positive attitudes towards school; it promotes academic achievement; and it helps to clarify differences between the languages of home and school.
  • ...1 more annotation...
  • causal aswai.
    • Lisa Stewart
       
      or the "swa swa"
Lara Cowell

Institute of Hawaiian Language Research and Translation | - 0 views

  •  
    UH-Manoa's Institute for Hawaiian Language Research and Translation provides access and research capacity into the extensive archive of Hawaiian language materials, making more than a century of historical documentation about Hawaiian knowledge and experience available for study. Browse through the Hawaiian Language Newspaper database to view side-by-side scans of original Hawaiian language articles, along with their English translation!
Lara Cowell

UH leads initiative to build state's multilingual workforce - 1 views

  •  
    The University of Hawaii plays a lead role in a major statewide initiative called the Hawaii Language Roadmap, which aims to create a robust, multilingual workforce in Hawaii. This video gives an overview of the project. On June 16, 2015, thanks to the efforts of several stakeholders, including the Hawaii Language Roadmap, Hawaii's Board of Education unanimously voted to approve a Seal of Biliteracy for Hawaii's public school students. The policy adopted by the BOE reads as follows: The Board of Education hereby establishes a Seal of Biliteracy to be awarded upon graduation to students who demonstrate high proficiency in either of the State's two official languages and at least one additional language, including American Sign Language; provided that a student who demonstrates a high proficiency in both of the State's two official languages shall be awarded a Seal of Biliteracy. The purposes of the Seal of Biliteracy are to recognize the importance of: (1) enabling students to be college, career, and community ready in today's global society; (2) establishing an educational culture that recognizes and values the wealth of linguistic and cultural diversity students bring to the classroom; (3) supporting opportunities for study of and increasing proficiency in 'Ōlelo Hawai'i, an official language of the State of Hawai'i; and (4) encouraging partnerships with institutions of higher education and community organizations to increase access to language instruction in a variety of languages. The Department of Education shall implement the Seal of Biliteracy, including developments of criteria that students must satisfy to receive the Seal. Rationale: The Board of Education recognizes that there is personal, cultural, social, academic, and vocational/occupational value in encouraging students to maintain, or develop, proficiency in more than one language.
Lara Cowell

'Ka Hopita': Hawaiian translation of 'The Hobbit' coming soon | Al Jazeera America - 1 views

  •  
    JRR Tolkien's classic, _The Hobbit_, is about to be issued in `ōlelo Hawai`i, thanks to the work of translator, Keao NeSmith. Hawaiian is one of the most endangered of the Polynesian languages. It's hoped that "Ka Hopita" will legitimize Hawaiian as an everyday language and boost the efforts of a new generation of Hawaiian speakers. "Ka Hopita," which is set to be published on March 25 (a date important to Tolkien fans because it's the day that Bilbo Baggins came home from his adventures), is the first Tolkien novel to appear in an indigenous language of the United States.
Lara Cowell

Meet the last native speakers of Hawaiian - 0 views

  •  
    The World in Words takes a trip to the Hawaiian Islands to meet some of Hawaii's native speakers on Ni`ihau. How have they managed to hold onto the language? What struggles do they face going forward? Is the variation of Hawaiian that Niihau speakers use different from the language spoken by the activists leading the Hawaiian revitalization movement, a.k.a. "university Hawaiian"?
Lara Cowell

Nearly lost language discovered in Hawai'i - 1 views

  •  
    Recently, researchers have found a new language within Hawai'i, Hawaiian sign language. It has apparently been used since the 1800's by the deaf in Hawaii. Some linguists claim that it could be the last language to be discovered in the United States.
  •  
    A dying language has been uncovered here in Hawai'i. Researchers are calling its existence ground-breaking - especially considering how close it came to being lost forever. Now a team of experts are working together to revive Hawai'i Sign Language, the indigenous language of Deaf people in Hawai'i. Researchers have identified 40 Native signers of Hawaii Sign Language. Most are in their 70s or older, which is why linguists say without this effort to restore HSL-the language would've died with this generation.
Lara Cowell

Newsela | Learning ancient Maori language is becoming popular in New Zealand - 0 views

  •  
    Similar to `ōlelo Hawai`i in Hawaii, the indigenous Maori language [te reo Maori] was banned in New Zealand schools for much of the 20th century. At the same time, many rural Maori were moving into the cities where they had to speak English. That meant that by the 1980s, only 20 percent of indigenous New Zealanders were fluent in the Maori language.That number was virtually unchanged by 2013. Government data that year showed that just 21.3 percent of the Maori population could have a conversation in te reo. An official government report published in 2010 warned the language was nearing extinction. Fortunately, in 2018, Maori is enjoying increased popularity among New Zealanders, Maori or otherwise, taking pride in their South Pacific nation's indigenous culture. Te reo Maori courses are booked out at community colleges, while bands, poets and rappers perform using the language. Te reo Maori words have entered people's everyday language. Examples include "kai" meaning food, "ka pai" meaning congratulations, and "whanau" meaning family. Even the way New Zealanders define themselves has taken on a te reo tone. An increasing number prefer to call their country "Aotearoa" rather than New Zealand.
micahnishimoto18

Is the Hawaiian Language Dead or Alive? - Honolulu Magazine - November 2013 - Hawaii - 2 views

  •  
    This article really perplexed me at first. We always talk about how we have to save Hawaiian, and yet, according to this article by the Honolulu Magazine, there are much more keiki speaking 'Olelo Hawaii than in the 1980's. We have made a great leap forward regarding the spread of Hawaiian language and culture, but this article delves into whether this spread is enough.
  •  
    While more people do speak Hawaiian now than 30 years ago, thanks to revitalization efforts, the question is whether formal language training alone can help truly revitalize a language, especially since the native speaker population is dying out. As you know, for a language to truly live, it should not just be surviving in academic contexts, but be utilized in normal, everyday contexts. Weʻre a long way from that point--but thereʻs hope. :-) E ola mau ka `Ōlelo Hawai`i!
Lara Cowell

Hawaiians have more than 200 words for rain - 0 views

  •  
    Like the Islands themselves, ʻōlelo Hawaiʻi (the Hawaiian language) is a living, breathing part of the native culture. This reflection of the two, the symbiotic relationship between land and language, is displayed in details such as how many words and terms exist in Hawaiian for rain alone: more than 200.
Lara Cowell

Sherry Broder, attorney, re: Hawaiian language - Hawaii News Now - 0 views

  •  
    Sherry Broder, local attorney, speaks about the legal status of Hawaiian as an official language and the 2018 arrest warrant issued for a Maui professor who spoke Hawaiian in court and the debate over using Hawaiian Language in court. Currently the state is not legally required to provide court interpreters for people who prefer to use `Ōlelo Hawai`i but who can also speak English.
Lara Cowell

Thereʻs Craft, Conflict In Creating New ʻŌlelo Hawaiʻi Words | Hawaii Public ... - 0 views

  •  
    Languages often adapt naturally to the world around them. Speakers create new words to communicate new concepts. But when a language isn't spoken widely enough to adapt on its own - as with Hawaiian - it may need help to move things along. The Hawaiian language has nearly 30,000 words. But up until the late 1980s, the language didn't have words for subjects like soccer, computer or recycling. So a group of linguists and language advocates formed a lexicon committee in 1987 to invent new words. The committee has created at least 7,500 new words since its inception. Many of the committee's entries have been published in a modern Hawaiian language dictionary called Māmāka Kaiao. Much of the group's work helped to make Hawaiian teachable in language immersion schools. But some are skeptical of the committee's work. One interviewee noted that there is a small group creating words that we "need" now, but it's unclear why that word was chosen or how. Even the pronunciation of new words can be confusing, she adds. Disagreements among Hawaiian speakers may seem like bad news for spreading the language. But Larry Kimura, UH-Hilo Hawaiian language professor, says it's a sign that the language is growing. He said the lexicon committee helps speed up what would have been an otherwise natural process of ʻōlelo Hawaiʻi adapting to the world around it.
1 - 20 of 27 Next ›
Showing 20 items per page