Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged pidgin

Rss Feed Group items tagged

Lisa Stewart

Pidgin and Educatino - 12 views

  • When asked what it would be like if he couldn't speak Pidgin, one Oahu man said "Would take me long time fo' say stuff." Another Oahu man compared speaking Standard English and Pidgin in this way: "When I speak Standard English I gotta tink what I going say... Pidgin, I jus' open my mout' and da ting come out."
  • wo programs in Hawai`i in the 1980s to early 1990s (Project Holopono and Project Akamai) included some activities to help Pidgin speaking students recognize differences between their language and Standard English. This recognition of the children's home language was further supported with the use of some local literature using Pidgin. Both projects reported success in helping the students develop Standard English proficiency.
  • When the home language is acknowledged and made use of rather than denigrated at school, it has been found to have these positive consequences: it helps students make the transition into primary school with greater ease; it increases appreciation for the students' own culture and identity and improves self-esteem; it creates positive attitudes towards school; it promotes academic achievement; and it helps to clarify differences between the languages of home and school.
  • ...1 more annotation...
  • causal aswai.
    • Lisa Stewart
       
      or the "swa swa"
Lara Cowell

Wetin dey happen? The BBCʻs Pidgin news site is a huge deal | WIRED UK - 1 views

  •  
    The British Broadcasting System (BBC) World Service recently began producing digital news content in Naijá (Nigerian Pidgin). Though Naijá originated as a pidgin, trade communication between Portuguese and English speakers and natives of the Niger Delta, linguistically-speaking, its modern incarnation is actually a creole exhibiting systematic grammar and syntax. The service will bring language diversity to the news and current affairs that West and Central Africa audiences receive, where Pidgin is one of the most widely-spoken languages. The decision to make the service digital only was based on the fact that African people prefer to read content on their mobile phones. Itʻs also interesting to note the transformation of Pidgin, once solely an oral language, into standardized text-based language.
juliamiles22

Hawaii Pidgin: The Voice of Hawaii - 0 views

  •  
    While this video has been posted here on the Diigo page before, the bookmark is from 2011 and has very few relevant tags. This short film has many different voices from our community, and it provides the most authentic sounding pidgin that I've been able to find on Youtube, as it shows ordinary people just talking and expressing their relationship with the language, and as it is not performative. I personally discovered it when trying to explain pidgin to a friend from the mainland, and it seems to be a very good tool for providing a solid foundation of understanding about pidgin. Notable speakers within the video include linguist Kent Sakoda, who discusses the formation of pidgins as a whole, the formation of HCE as a result of plantations here in Hawaii, the formation of a few particular common phrases that arose as a combination of various languages, and how HCE is something that binds people together as a community here in Hawaii as well as Pastor Earl Morihara, who speaks on the importance of pidgin to him in a personal sense, elaborating that it's "da language of my heart," and that it comes naturally to him when speaking with others in the Hawaii community.
carlchang18

SuperSport to broadcast Russia 2018 World Cup commentaries in pidgin - Sport - The Guar... - 0 views

  •  
    This article talks about how some World Cup games will be broadcast in pidgin for Nigerian and Ghana audiences. I find it fascinating that the world has become more friendly to pidgin and other "informal" languages. I wonder if Hawaii broadcasts and television shows will start to utilize more pidgin and Hawaii Creole English.
Lara Cowell

Da Pidgin Coup: The Charlene Junko Sato Center for Pidgin, Creole, and Dialect Studies - 2 views

  •  
    The Charlene Sato Center for Pidgin, Creole and Dialect Studies, established in January 2002 and based at the University of Hawai`i-Mānoa,, conducts research on pidgin and creole languages as well as stigmatized dialects, with a focus on research that can benefit speakers of such varieties. The website offers links to helpful resources on Hawai`i Creole English (HCE) and other creoles, and gives tips for conducting research in this area.
Kelly Matthews

Can or No Can? Pidgin Speakers in the Workforce - 2 views

  •  
    This is an interesting article about whether or not Pidgin has a place in the workforce.
jhiremath19

U.S. Ambassador Speaks Pidgin English; Nigerians Love It - 1 views

A US Ambassador uses pidgin english in an Nigerian radio interview. The Nigerian people loved him for this because it pidgin english is a very popular in Nigeria and allowed for the people to conne...

https:__www.npr.org_sections_parallels_2014_03_05_286257776_u-s-ambassador-speaks-pidgin-english-nigerians-love-it language speech

started by jhiremath19 on 04 Oct 18 no follow-up yet
mmaretzki

Honolulu Star-Bulletin News - 5 views

  •  
    Article about debate about Hawaii Creole in Hawaii public schools. Governor Cayetano quoted, "The only time we should be using pidgin English in the public schools is when they're studying pidgin itself, from a historical or cultural point of view."
Lara Cowell

De-Stigmatizing Hawaii's Creole Language - 1 views

  •  
    The Atlanticʻs Alia Wong writes about the U.S. Censusʻ recognition of Hawai`i Creole English (sometimes termed "pidgin" in local Hawai`i parlance). Wong sees it as a symbolic gesture acknowledging the "legitimacy of a tongue widely stigmatized, even among locals who dabble in it, as a crass dialect reserved for the uneducated lower classes and informal settings. It reinforces a long, grassroots effort by linguists and cultural practitioners to institutionalize and celebrate the language-to encourage educators to integrate it into their teaching, potentially elevating the achievement of Pidgin-speaking students. And it indicates that, elsewhere in the country, the speakers of comparable linguistic systems-from African American Vernacular English, or ebonics, to Chicano English-may even see similar changes one day, too."
Lara Cowell

U.S. Census Bureau recognizes Hawaiian Pidgin English as language - 3 views

  •  
    "Many refer to Hawai'i as the melting pot of cultures, and along with that comes a wide range of languages. A recent U.S. census survey looked at languages spoken here in the islands and for the first time Hawaiian Pidgin English was included on that list." Ugh, bad reporting: surely the US Census Bureau meant Hawai`i Creole English (HCE)? But still, interesting that it's receiving federal validation as a bona fide language...
juliamiles22

Dozens lend their voices and aloha for audio version of 'Da Good An Spesho Book' - 0 views

  •  
    This is a Hawaii News Now article and video talking about a translation of the Bible into Hawaii Creole English (pidgin), and the audiovisual translation project that arose in conjunction with it. In it, the speakers touch on how pidgin is "one language of da heart," and how messages given in Standard American English won't resonate in the same way that the same messages in pidgin would, which reflects the importance of one's L1 in communication and understanding, particularly in an emotional sense.
Lara Cowell

BBC - Travel - North America\'s nearly forgotten language - 0 views

  •  
    Words like potlatch, saltchuck, kanaka, skookum, sticks, muckamuck, tyee and cultus hail from a near-forgotten language, Chinook Wawa, once spoken by more than 100,000 people, from Alaska to the California border, for almost 200 years. Known as Chinook Jargon or Chinook Wawa ('wawa' meaning talk), this was a trade, or pidgin, language that combined simplified words from the First Nations languages of Nuu-chah-nulth (Nootka), Chinook and others, as well as from French and English. It was used so extensively that it was the language of courts and newspapers in the Pacific Northwest from about 1800 to 1905. Chinook Wawa was developed to ease trade in a place where there was no common language. On the Pacific Coast at the time, there were dozens of First Nations languages, including Haida, Tlingit, Tsimshian, Nuu-chah-nulth, Haisla, Heiltsuk, Kwakwaka'wakw, Salishan and Chinook. After European contact, which included Captain Cook's arrival in 1778, English, French, Spanish, Hawaiian, Chinese, Japanese and Portuguese were gradually added to the mix. While pidgin languages usually draw most of their vocabulary from the prestige language, or colonising culture, unusually, in the case of Chinook Wawa, two thirds of the language is Chinook and Nuu-chah-nulth with the rest being made up mostly of English and French.
Michael Deci

U.S. Ambassador Speaks Pidgin English; Nigerians Love It - 1 views

  •  
    It's not often that a broadcast interview by a diplomat wows listeners, but a recent conversation involving the American ambassador to Nigeria, James F. Entwistle, is causing a buzz - and winning applause. The praise is not so much for the content of the interview or the pressing issues the ambassador discusses. It's more for the language in which he chose to express himself: pidgin English.
Lisa Stewart

Why We Should Remember Aaron Swartz - Businessweek - 0 views

  • When he was barely a teenager, Aaron Swartz began playing with XML, an Internet language like Sanskrit or classical Greek–flexible, elegant and capable of great complexity. XML is most often used to move large amounts of information, entire databases, among computers. You open XML by introducing new terms and defining what they’ll do, nesting new definitions inside of the ones you’ve already created. Of this, Swartz created a kind of pidgin, a simple set of definitions called RSS.
  • When he was barely a teenager, Aaron Swartz began playing with XML, an Internet language like Sanskrit or classical Greek–flexible, elegant and capable of great complexity. XML is most often used to move large amounts of information, entire databases, among computers. You open XML by introducing new terms and defining what they’ll do, nesting new definitions inside of the ones you’ve already created. Of this, Swartz created a kind of pidgin, a simple set of definitions called RSS.
  • This is the tension at the heart of the Internet: whether to own or to make. You can own a site or a program–iTunes, Microsoft (MSFT) Word, Facebook (FB), Twitter–but you cannot own a language. Yet the languages, written for beauty and utility, make sites and programs useful and possible. You make the Internet work by making languages universal and free; you make money from the Internet by closing off bits of it and charging to get in. There’s certainly nothing wrong with making money, but without the innovations of complicated, brilliant people like Swartz, no one would be making any money at all.
  • ...1 more annotation...
  • It is hard to find fault with his logic, and there is much to admire in a man who, rather than become a small god of the valley, was willing to court punishment to prove a point.
Kandace Izumi

http://www.youtube.com/watch?v=GLmfQSR3EI0 - 2 views

More background information about Hawaii Creole English and spoken in Pidgin

Pidgin Hawaii Creole English

started by Kandace Izumi on 14 Nov 11 no follow-up yet
1 - 20 of 36 Next ›
Showing 20 items per page