Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged `ōlelo Hawaii

Rss Feed Group items tagged

Lara Cowell

Mahina `ōlelo Hawai`i: Ka Papa Kuhikuhi Mea`ai o ka Hale `Aina `o Zippy's (Ha... - 2 views

  •  
    From the Zippys.com website: Did you know that Hawaiʻi is the only US state to have two official state languages - English and Hawaiian ('Ōlelo Hawaiʻi)? The month of February is designated as "Mahina 'Ōlelo Hawaiʻi" (Hawaiian language month) by the Hawaiʻi State legislature, various county councils around Hawaiʻi, and by other organizations. The purpose for the month is to celebrate and normalize the use of 'Ōlelo Hawaiʻi in everyday life, as well as to perpetuate the Hawaiian culture. Zippy's is proud to celebrate all of the cultures in Hawai'i that make our home a special place in the world. For the month of February, Zippy's is supporting Mahina 'Ōlelo Hawaiʻi Month by giving you an opportunity to learn a little bit of the language and to see what the Zippy's menu looks like in 'Ōlelo Hawaiʻi! Check out the Papa Kuhikuhi Mea`ai o ka Hale `Aina `o Zippy's in PDF form here. (Makemake `o Kumu Cowell i ka Pā Zip!)
Lara Cowell

Sherry Broder, attorney, re: Hawaiian language - Hawaii News Now - 0 views

  •  
    Sherry Broder, local attorney, speaks about the legal status of Hawaiian as an official language and the 2018 arrest warrant issued for a Maui professor who spoke Hawaiian in court and the debate over using Hawaiian Language in court. Currently the state is not legally required to provide court interpreters for people who prefer to use `Ōlelo Hawai`i but who can also speak English.
allyvalencia25

Aia ke Ola i ka 'Ōlelo Hawai'i: Revival of the Hawaiian Language - 0 views

  •  
    This paper written by Kamehameha School's Research & Evaluation division, explores the revival of 'Ōlelo Hawai'i, one of two official state languages of Hawai'i (alongside English). Authors Ng-Osorio and Ledward dive into the history of the Hawaiian language, it's decline and marginalization, as well as the efforts toward its revitalization.
Lara Cowell

UH leads initiative to build state's multilingual workforce - 1 views

  •  
    The University of Hawaii plays a lead role in a major statewide initiative called the Hawaii Language Roadmap, which aims to create a robust, multilingual workforce in Hawaii. This video gives an overview of the project. On June 16, 2015, thanks to the efforts of several stakeholders, including the Hawaii Language Roadmap, Hawaii's Board of Education unanimously voted to approve a Seal of Biliteracy for Hawaii's public school students. The policy adopted by the BOE reads as follows: The Board of Education hereby establishes a Seal of Biliteracy to be awarded upon graduation to students who demonstrate high proficiency in either of the State's two official languages and at least one additional language, including American Sign Language; provided that a student who demonstrates a high proficiency in both of the State's two official languages shall be awarded a Seal of Biliteracy. The purposes of the Seal of Biliteracy are to recognize the importance of: (1) enabling students to be college, career, and community ready in today's global society; (2) establishing an educational culture that recognizes and values the wealth of linguistic and cultural diversity students bring to the classroom; (3) supporting opportunities for study of and increasing proficiency in 'Ōlelo Hawai'i, an official language of the State of Hawai'i; and (4) encouraging partnerships with institutions of higher education and community organizations to increase access to language instruction in a variety of languages. The Department of Education shall implement the Seal of Biliteracy, including developments of criteria that students must satisfy to receive the Seal. Rationale: The Board of Education recognizes that there is personal, cultural, social, academic, and vocational/occupational value in encouraging students to maintain, or develop, proficiency in more than one language.
micahnishimoto18

Is the Hawaiian Language Dead or Alive? - Honolulu Magazine - November 2013 - Hawaii - 2 views

  •  
    This article really perplexed me at first. We always talk about how we have to save Hawaiian, and yet, according to this article by the Honolulu Magazine, there are much more keiki speaking 'Olelo Hawaii than in the 1980's. We have made a great leap forward regarding the spread of Hawaiian language and culture, but this article delves into whether this spread is enough.
  •  
    While more people do speak Hawaiian now than 30 years ago, thanks to revitalization efforts, the question is whether formal language training alone can help truly revitalize a language, especially since the native speaker population is dying out. As you know, for a language to truly live, it should not just be surviving in academic contexts, but be utilized in normal, everyday contexts. Weʻre a long way from that point--but thereʻs hope. :-) E ola mau ka `Ōlelo Hawai`i!
Lara Cowell

Why is Ni`ihau Hawaiian Language So Different? | Hawaii Public Radio - 0 views

  •  
    One could argue that Niʻihau Hawaiian is the closest we've got to early forms of the language spoken in the islands. However, the language may be dying out. One interviewee noted the more frequent use of English amongst younger Ni`hau residents and expressed worry that when young speakers use English, they'll start to think in English, possibly leading them to abandon the Hawaiian way of thinking, and perhaps the language. Niʻihau speakers don't use diacritical marks like ʻokina (glottal stop) and kahakō (macron), which have become invaluable aids for language learners. They do, however, use "t"s and "r"s in place of "k"s and "l"s (e.g. ke aloha= te aroha, Ni`ihau style) - something that isn't taught in universities and immersion schools. Hawaiian language scholar Keao NeSmith says there's a history there. He says missionaries were confused by the Hawaiian language when they arrived. They were determined to translate the Bible into Hawaiian, but they couldn't figure out when to swap the "t" for the "k" and the "l" for the "r". So they created a standardized alphabet that dropped the use of "t'"s and "r"s. NeSmith says Niʻihau speakers chose not to alter their spoken language. But the missionary system gained a stronghold in the rest of the islands through the 1800s. Many of the Hawaiian language documents developed during this period, including newspapers, would become a go-to repository for the revitalization of the ʻōlelo Hawaiʻi a century later as the number of native speakers began to decline.
Lara Cowell

More demand for Hawaiian language immersion education sparks discussion on th... - 0 views

  •  
    Increasing demand is sparking conversations around Hawai`iʻs constitutional duty to provide access to ʻōlelo Hawaiʻi, or Hawaiian language education. It's been three years since the Hawaiʻi Supreme Court ruled that the state has a constitutional duty to provide immersion education. The case involved Chelsa-Marie Kealohalani Clarabal. She wanted an immersion education for her daughters on Lānaʻi where there was no such program. "The legal landscape at the time was there was no case law that we could cite," said Honolulu attorney Sharla Manley who represents the Clarabal ʻohana. "There were three provisions of the state constitution - one being the official languages provision, the other provision being the Hawaiian education provision and thereʻs the provision for traditional and customary practices," Manley told HPR. But no court had enforced any of these provisions when it came to ʻōlelo Hawaiʻi until the Clarabal case.
Lara Cowell

Hawaiian language speakers are raising the visibility of ʻōlelo Hawaiʻi throu... - 0 views

  •  
    The growing number of Hawaiian language accounts on social media is sparking discussions on how ʻōlelo Hawaiʻi can take advantage of platforms like Instagram, Facebook and TikTok. Traditional approaches to language revitalization, like classroom instruction, have been fruitful, but using social media may help raise the visibility and accessibility of ʻōlelo Hawaiʻi.
Lara Cowell

Institute of Hawaiian Language Research and Translation | - 0 views

  •  
    UH-Manoa's Institute for Hawaiian Language Research and Translation provides access and research capacity into the extensive archive of Hawaiian language materials, making more than a century of historical documentation about Hawaiian knowledge and experience available for study. Browse through the Hawaiian Language Newspaper database to view side-by-side scans of original Hawaiian language articles, along with their English translation!
Lara Cowell

Newsela | Learning ancient Maori language is becoming popular in New Zealand - 0 views

  •  
    Similar to `ōlelo Hawai`i in Hawaii, the indigenous Maori language [te reo Maori] was banned in New Zealand schools for much of the 20th century. At the same time, many rural Maori were moving into the cities where they had to speak English. That meant that by the 1980s, only 20 percent of indigenous New Zealanders were fluent in the Maori language.That number was virtually unchanged by 2013. Government data that year showed that just 21.3 percent of the Maori population could have a conversation in te reo. An official government report published in 2010 warned the language was nearing extinction. Fortunately, in 2018, Maori is enjoying increased popularity among New Zealanders, Maori or otherwise, taking pride in their South Pacific nation's indigenous culture. Te reo Maori courses are booked out at community colleges, while bands, poets and rappers perform using the language. Te reo Maori words have entered people's everyday language. Examples include "kai" meaning food, "ka pai" meaning congratulations, and "whanau" meaning family. Even the way New Zealanders define themselves has taken on a te reo tone. An increasing number prefer to call their country "Aotearoa" rather than New Zealand.
allyvalencia25

CHAPTER 3. E Ola Mau ka 'Ōlelo Hawai'i: THE HAWAIIAN LANGUAGE REVITALIZATION ... - 0 views

  •  
    This chapter of Oliveria's "A Nation Rising: Hawaiian Movements for Life, Land, and Sovereignty," talks about the cultural significance of the Hawaiian language and its revival in educational environments.
1 - 11 of 11
Showing 20 items per page