Skip to main content

Home/ InternetActu/ Group items tagged traduction

Rss Feed Group items tagged

hubert guillaud

La traduction des conversations téléphoniques en temps réel, ça arrive - LExp... - 0 views

  •  
    NTT Docomo a annoncé le lancement d'une application de traduction vocale simultané pour smartphone. Microsoft et Alcatel-Lucent travaillent sur des produits concurrents, estime la BBC : http://www.bbc.co.uk/news/technology-20004210
hubert guillaud

Duolingo: un service de traduction participatif pour apprendre les langues - Technology... - 0 views

  •  
    Depuis juin 2012, Duolingo propose des cours d'anglais pour les locuteurs espagnols et portugais et des cours d'espagnol, d'allemand, de français et de portugais pour les anglophones. Près de 300.000 personnes l'utilisent chaque semaine. Ses cours sont gratuits car la société se finance autrement, en exploitant les traductions réalisées par ses élèves en comparant les versions pour produire une version finale la plus juste possible. Son fondateur, Luis von Ahn voudrait utiliser l'apprentissage des langages informatiques proposés par CodeAcademy pour imaginer un service similaire autour de la programmation, afin de débuger des logiciels par exemple.
hubert guillaud

Comment Google transforme la traduction du langage en un problème d'espaces v... - 0 views

  •  
    La nouvelle approche de Google Translate repose sur l'idée que chaque langue décrit un ensemble similaire d'idées transformant la traduction en problème mathématique consistant à représenter le langage en utilisant la relation entre les mots.
hubert guillaud

Le Manuel de l'opendata - Open Data Handbook - 0 views

  •  
    Traduction en français de l'Open Data Handbook de l'Open Knowledge Foundation.
hubert guillaud

La réalité augmentée autour du doigt - Technology Review - 0 views

  •  
    EyeRing - http://fluid.media.mit.edu/people/suranga/current/eyering.html - est une bague dotée d'une petite caméra qui permet de pointer un objet pour en prendre une photo ou avoir une autre forme de retour sur ce qu'il pointe. Développé par l'équipe de Pattie Maes du MIT, l'outil pourrait aider par exemple à recevoir une traduction ou une description de l'objet pointé pour une personne handicapée... Le prototype réalisé avec une imprimante 3D, peut être construit pour moins de 100 $. 
hubert guillaud

MegaUpload : la cyberguerre a commencé - 0 views

  •  
    "C'est sûr, il y aura un avant et un après MegaUpload. Non pas pour le piratage, qui trouvera refuge ailleurs comme il l'a toujours fait depuis la fermeture de Napster en 2001. Non pas pour l'offre légale, pour laquelle les ayants droit trouveront toujours des prétextes à ne pas en favoriser le développement. Mais pour la traduction des rapports de force sur Internet entre les pouvoirs publics et les internautes." "Le droit d'auteur ne peut être respecté par l'oppression et la contrainte. Il doit l'être par l'acceptation. C'est tout l'enjeu des années qui viennent. Depuis 10 ans chaque "victoire" contre le piratage n'a fait que générer du piratage plus efficace encore. "
hubert guillaud

Une start-up fait le pari de traducteurs humains - NYTimes.com - 0 views

  •  
    Le New York Times revient sur Duolingo - http://duolingo.com -, la nouvelle startup de Luis Von Ahn, le fondateur de ReCaptcha, qui s'appuie sur le crodwsourcing et des ressources en libre accès pour proposer des cours de langues et des possibilités de traduction participative.
hubert guillaud

A mesure que la technologie s'améliore, la société empire - The New Yorker - 0 views

  •  
    Pour Tim Wu, l'évolution technologique a une force motrice bien différente de l'évolution biologique. Notre volonté de confort combinée à nos compétences technologiques créent de nouvelle possibilités. Nous n'allons pas vers une singularité, mais vers une "Sofalarity" (si quelqu'un a une bonne traduction, je suis preneur), un avenir définit non pas par une évolution vers une superintelligence, mais vers une absence d'inconfort. Notre avenir ressemble de plus en plus à celui des humains de Wall-E... Pour contrer cela, il nous faut des mécanismes pour maintenir l'humanité sur la bonne voie. La technologie est toujours la réponse à la technologie...
hubert guillaud

6 clés pour comprendre comment vivent les ados sur les réseaux sociaux - LeMo... - 1 views

  •  
    LeMonde.fr a rencontré danah boyd autour de son livre, "It's Complicated" (dont la traduction est annoncée pour l'automne chez C&F éditions). Sur l'internet, les adolescents veulent être avec leurs amis et les parents doivent respecter le secret de leurs communication et leur espace personnel pour gagner et garder leur confiance. "Les jeunes sont obsédés par leur vie privée et veulent avoir le contrôle de leur vie sociale", rappelle la chercheuse. C'est pourquoi ils cherchent de nouveaux lieux de socialisation, plus éphémères, car ils ont bien pris conscience des risques à poster des photos et vidéos qui pourront ressurgir des années plus tard. Les réseaux sociaux leur permet d'avoir de l'attention, de se sentir important. Les selfies, un moyen d'être présent au monde. Les adolescents sont des internautes comme les autres.
hubert guillaud

La linguistique est-elle soluble dans la statistique ? - Revue Sciences/Lettres - 0 views

  •  
    "De fait, la linguistique de corpus n'a pas toujours permis des avancées décisives", conclut Thierry Poibeau après avoir fait le point sur comment l'arrivée massive de données textuelles sur support numérique impactait la pratique de la linguistique, même s'ils ont montré leur intérêt dans les domaines de la sémantique ou de la traduction automatique.
hubert guillaud

Lettre de Bradley Manning à Obama: "Je suis prêt à payer le prix pour vivre d... - 0 views

  •  
    "Mercredi, Bradley Manning a été condamné à 35 ans de prison pour espionnage au détriment des Etats-Unis. Alors que son avocat a annoncé qu'il allait déposer un recours en grâce, le soldat a rédigé une lettre à Barack Obama. "Quand j'ai décidé de révéler des informations classifiées, je l'ai fait par amour pour mon pays", écrit-il. Voici la traduction intégrale de son texte. "
hubert guillaud

Mon ordinateur, mon sosie - Rough Type - 0 views

  •  
    La BBC évoque - http://www.bbc.co.uk/news/technology-25033172 - un nouveau brevet de Google pour la "génération automatisée de suggestions pour des réactions personnalisées dans les réseaux sociaux". "Traduction : à ce stade, nous avons tellement d'informations sur vous, nous vous connaissons mieux que vous mêmes, de sorte que vous pouvez nous laisser gérer vos réseaux sociaux pour vous." Les réseaux sociaux impliquent des modes de comportements différents... Pour les maîtriser à mesure qu'ils se démultiplient, pourquoi ne pas utiliser un algorithme. Ainsi, si un de vos collègue change d'emploi ou si un ami à un enfant, des algorithmes pourraient se charger de le féliciter à votre place ou de remercier ceux qui ont posté sur votre mur ou ceux qui ont répondu à votre e-mail ! Nous voici proche d'aboutir à la stase parfaite entre le soi et l'expression de soi, conclut Carr. Optimiser et rendre le monde plus efficace... Mais que vaudrons les félicitations quand elles seront produites par des machines ?
hubert guillaud

Microsoft fait vivre le traducteur automatique temps réel - Technology Review - 0 views

  •  
    Le 25 octobre 2012, Microsoft a fait la première démonstration de son traducteur automatique vocal temps réel : http://blogs.technet.com/b/next/archive/2012/11/08/microsoft-research-shows-a-promising-new-breakthrough-in-speech-translation-technology.aspx#.UJzXzYezKSo Le logiciel nécessite un peu d'entrainement et est loin d'être parfait, souligne Microsoft... 
1 - 13 of 13
Showing 20 items per page