Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged french

Rss Feed Group items tagged

Lara Cowell

How non-English speakers are taught this crazy English grammar rule you know but have n... - 1 views

  •  
    Some of the most binding rules in English are things that native speakers know but don't know they know, even though they use them every day. Adjectives, writes Mark Forsyth, author of _The Elements of Eloquence: How to Turn the Perfect English Phrase_, "absolutely have to be in this order: opinion-size-age-shape-colour-origin-material-purpose Noun. So you can have a lovely little old rectangular green French silver whittling knife. But if you mess with that order in the slightest you'll sound like a maniac." Mixing up the above phrase does, as Forsyth writes, feel inexplicably wrong (a rectangular silver French old little lovely whittling green knife…), though nobody can say why. It's almost like secret knowledge we all share. Learn the language in a non-English-speaking country, however, and such "secrets" are taught in meticulous detail.
lmukaigawa17

Speaking a second language changes how you see the world - 0 views

  •  
    There are two versions of the writer Lauren Collins. There is the English-speaking Lauren, who, presumably, is the Lauren primarily responsible for writing her (wonderful) new memoir, When in French. And then there is the French-speaking Lauren, the one tasked with navigating a marriage and a life in a second language.
  •  
    It's cool to think that speaking a language can change your perception of the world. I never thought about it before, but from studying Chinese, I feel like I have two sides to myself: an american point of view and an asian point of view. Language shapes who you are.
Lara Cowell

France Drops 'Mademoiselle' From Official Use - 1 views

  •  
    In a nod to changing social norms and the rise of feminism, France expurgates "mademoiselle" from its list of acceptable social honorifics. One of my former students, a Francophile living in Europe, snarkily notes that while the French are at it, they should reinstate "mondemoiseau"--a title designating men who'd not reached "chevalier", or knightly status.
nicoleford16

You say feminine, I say masculine, let's call the whole thing off - 0 views

  •  
    Another French-language related article! This one is discussing the controversy associated with assigning gender to French nouns.
Lara Cowell

France Drops 'Mademoiselle' From Official Use - The New York Times - 0 views

  •  
    As early as 1690, the terms "mademoiselle" and "demoiselle" were used to signify "unmarried female". In 2012, the French government struck the honorific from official forms and registries, as the result of pressure from two feminist organizations, who argued that no such sexist distinction exists for young males. "You've never wondered why we don't call a single man 'mondamoiseau,' or even 'young male virgin?' " the feminist groups ask on a joint Web site. "Not surprising: this sort of distinction is reserved for women."
Lara Cowell

Bilingual people process maths differently depending on the language | The Independent - 1 views

  •  
    People who speak more than one language fluently will process maths (yes, that word is correct: very British!) differently when they switch between languages, a new study has found. The study examined Belgians who are dual-fluent in German and French. While they were able to solve the simple tasks with equal proficiency, they took longer to calculate the complex task in French and made more errors than they did when doing the identical task in German. Different regions of the brain were in use when the participants were solving problems in different languages--no surprise, more cognitive effort was needed when using a second language.
haileysonson17

Why French pigs say groin, Japanese bees say boon and American frogs say ribbit - 1 views

  •  
    This article highlights the different sounds animals make in different languages. Why can't animal sounds be something that is universal? As of right now there is no formal research done on this topic, but one possibility could be cultural influences on animal sounds, or that people interpret a sound based on their country's phonetic alphabet.
Lara Cowell

English and Dravidian - Unlikely parallels | Johnson | The Economist - 0 views

  •  
    Languages a world apart have a similar habit of borrowing elevated vocabulary from other languages. In 1066, because the ruling class spoke Old French, that set of vocabulary became synonymous with the elite. Everyone else used Old English. During this period, England's society was diglossic: one community, two language sets with distinct social spheres. Today, English-speakers pick and choose from the different word sets-Latinate (largely Old French borrowings) and Germanic (mostly Old English-derived words)-depending on the occasion. Although English is no longer in a diglossic relationship with another language, the Norman-era diglossia remains reflected in the way we choose and mix vocabulary. In informal chat, for example, we might go on to ask something, but in formal speech we'd proceed to inquire. There are hundreds of such pairs: match/correspond, mean/intend, see/perceive, speak/converse. Most of us choose one or the other without even thinking about the history behind the split. Germanic words are often described as earthier, simpler, and friendlier. Latinate vocabulary, on the other hand, is lofty and elite. It's amazing that nine hundred years later, the social and political structure of 12th-century England still affects how we think about and use English. The article also discusses a similar historical phenomenon in India, where much of southern India, just like Norman England, was diglossic between Sanskrit (an Indo-European language used ritually and formally by Hindu elites) and vernacular Dravidian languages. Today, that diglossia is gone, but Sanskrit-derived vocabulary still forms an upper crust, mostly pulled out for formal speech or writing.
ansonlee2017

Google Assistant will speak in four more languages this summer - 0 views

  •  
    Google assistant (an intelligent personal assistant app developed by Google) will, starting this summer, be able to detect and respond in French, German, Brazilian-Portuguese and Japanese. And by the end of the year, the Assistant will also be able to speak Italian, Spanish and Korean. Opening the product to people who don't speak English
Ryan Catalani

How do other languages indicate laughter on the internet? : linguistics - 1 views

  • English - "hahaha" Spanish - "jajaja" Arabic - "ههههه" ("hhhhh" - Arabic doesn't write short vowels, so that could be read as "hahahahaha") Thai - "55555" ("5" in Thai is pronounced "ha")
  • French typically writes "héhé" or just "hahaha." The French equivalent of "lol" (if they don't just use lol) is "mdr," which stand for "mort de rire," literally "dying of laughter."
  • Japanese - wwwww
  • ...8 more annotations...
  • In Korean it's usually ㅋㅋ (kk kk).
  • Mandarin/Written Chinese just uses hahahaha/hehehehe (哈哈哈哈哈/呵呵呵呵呵呵)
  • russian - "хахаха" Х is read like H
  • Swedish: “hahaha” or “hihihi” or “hohoho” or “hehehe”, with slight semantic differences between all choices; “hihihi” is more giggly, and “hehehe” more chuckling.
  • Hebrew - "חחחח" I think it's pronounced a bit like the Spanish one .
  • Greek is xoxoxo. I've seen germans use jajaja. A variant to korean's kekeke is zzzzzz
  • Indonesians say either "wkwkwkwkwk" or just a regular "hahaha".
  • I think in Catalan we have a tendency to say "jejeje" more than "jajaja".
leokim22

Why Do "Left" And "Right" Mean Liberal And Conservative? - 2 views

  •  
    Why does "left" mean liberal and "right" mean conservative? To answer this question, the article probes into how this political terminology originated from the physical location of politicians in the 1789 French National Assembly, which was the parliament France formed after the French Revolution.
emmanitao21

Spanish, French, Python: Some Say Computer Coding Is a Foreign Language https://www.usn... - 0 views

This article discusses the integration of coding classes in schools, and how some lawmakers want to take it a step further and allow coding to be a substitute for foreign language requirements. Cod...

technology foreign_language

started by emmanitao21 on 12 May 21 no follow-up yet
Scott Sakima

8 Racist Words You Use Every Day - 13 views

  •  
    The etymology of some words. Amazing how things have changed.
  •  
    Interesting article. There may be, however, counter-explanations for this combined phrase. Hip was cited by Samuel Johnson in the mid-1700s as a variant of the Latin phrase "eho, heus": an exclamation calling for attention (_The Nature of Roman Comedy_, Duckworth 1994). And hooray, according to the OED, is a variation of hurrah (int. and n.), a word used as early as 1716, a century before the anti-Semitic forces took it up as a rallying cry. Have snipped the following definitions from the OED: Word #1. Hip (int.): hip, int. (and n.4) 1. 'An exclamation or calling to one; the same as the Latin eho, heus!' (Johnson). 1752 in Ainsworth's Thes. Linguæ Latinæ (ed. 4) 1768-74 A. Tucker Light of Nature (1852) I. 34 Perhaps Dr. Hartley‥may give me a hip, and call out, 'Prithee, friend, do not think to slip so easily by me'. 2. An exclamation used (usually repeated thrice) to introduce a united cheer: hence as n. 1827 W. Hone Every-day Bk. 12 To toss off the glass, and huzza after the 'hip! hip! hip!' of the toast giver. a1845 T. Hood Sniffing a Birthday xiv, No flummery then from flowery lips, No three times three and hip-hip-hips! 1849 Thackeray Pendennis (1850) I. xvii. 154 'Here's Mrs. Smirke's good health: Hip, hip, hurray!' hip-hurrah v. (also hip-hip-hurrah) 1832 Examiner 609/2 One set of men 'hip hurrah' and rattle decanter stoppers. 1871 T. Carlyle in Lett. & Memorials J. W. Carlyle (1883) I. 116 In the course of the installation dinner, at some high point of the hep-hep hurrahing. Word #2: Hurrah: Pronunciation: /hʊˈrɑː/ /həˈrɑː/ /hʊˈreɪ/ /həˈreɪ/ Forms: Also 16- hurra, 17 hurrea, whurra, 18 hooray, ( hooroar), hourra. Etymology: A later substitute for huzza v. (not in Johnson, Ash, Walker; in Todd 1818), perhaps merely due to onomatopoeic modification, but possibly influenced by some foreign shouts: compare Swedish, Danish, Low German
sarahvincent20

Want to Learn French? Italian? Russian? There's No Time Like the Present - 1 views

  •  
    I wanted to bookmark this article, because even though it's not that informative, it talks about how there is no better time than right now to learn a new language. It gives resources on how to learn a new language online!
sammioh17

China's Numbers Are Shorter Than Ours - 0 views

  •  
    Here are seven random numbers. Sort of like a telephone number, but arranged vertically. Take a glance - just a glance - then pause, take out a piece of paper and see how many you can recall. Done? According to the French neurologist and mathematician Stanislas Dehaene, about 50 percent of English speakers can remember all seven numbers.
Lara Cowell

How Language Seems to Shape One's View of the World - 5 views

  •  
    Read this full article: "seems" is the operative word, as linguists are NOT in agreement that language definitively shapes how we see the world. If you want to learn another language and become fluent, you may have to change the way you behave in small but sometimes significant ways, specifically how you sort things into categories and what you notice. Researchers are starting to study how those changes happen, says Aneta Pavlenko, a professor of linguistics at Temple University. If people speaking different languages need to group or observe things differently, then bilinguals ought to switch focus depending on the language they use. That's exactly the case, according to Pavlenko. For example, she says English distinguishes between cups and glasses, but in Russian, the difference between chashka (cup) and stakan (glass) is based on shape, not material. One's native language could also affect memory, says Pavlenko. She points to novelist Vladimir Nabokov, who was fully trilingual in English, French and Russian. When Nabokov started translating his first memoir, written in English, into Russian, he recalled a lot of things that he did not remember when writing it in English. Pavlenko states that "the version of Nabokov's autobiography we know now is actually a third attempt, where he had to recall more things in Russian and then re-translate them from Russian back into English." Lena Boroditsky, an associate professor of cognitive science at the University of California, San Diego, has studied the differences in what research subjects remember when using English, which doesn't always note the intent of an action, and Spanish, which does. This can lead to differences in what people remember seeing, which is potentially important in eyewitness testimony, she says. However, not all linguists agree that language affects what we notice. John McWhorter,, a linguist at Columbia University, acknowledges such differences but says they don't really matter. The experim
mattvincent15

The Secret to Learning a Foreign Language as an Adult - 2 views

  •  
    Answer by David Bailey, CEO of Spotnight, on Quora. I've learned several foreign languages as an adult. I was able to learn French to conversation fluency in 17 days using the following techniques. Note that I had previously learned Spanish to fluency so this was not my first foreign language.
Lara Cowell

Sign language in the US has its own 'accents' - 2 views

  •  
    People in Philadelphia speak with a distinctive Philly accent, and those who converse in sign language are no different. The area is known for having one of the most distinctive regional sign language accents, and two researchers based at the University of Pennsylvania are trying to figure out why. In sign language, an accent is apparent in how words are signed differently-it's a lexical difference, similar to how some Americans say "pop" while others say "soda," explains Meredith Tamminga, one of the professors conducting the research. Some possible reasons: the first sign language teacher in the United States and the person who founded the first Philadelphia school for the deaf, Laurent Clerc, was a Frenchman. Many Philadelphia deaf signers were educated at the school, and moreover, remained geographically stable, limiting their exposure to signers who used conventional ASL. While ASL has evolved to a distinctive American sign language over time, the Philadelphia version maintains more of its French roots.
Lara Cowell

Multitasking Brain Divides And Conquers, To A Point - 2 views

  •  
    Our brains are set up to do two things at once, but not three, a French team reports in the journal Science. Their experiment examined an area of the brain involved in goals and rewards and tested people's abilities to accomplish up to three mental tasks at the same time. When volunteers were doing just one task, there was activity in goal-oriented areas of both frontal lobes, suggesting that the two sides of the brain were working together to get the job done. But when people took on a second task, the lobes divided their responsibilities. Since the brain has only two frontal lobes, researchers surmised there might be a limit to the number of goals and rewards it can handle. Indeed, when people started a third task, one of the original goals disappeared from their brains. Also people slowed down and made many more mistakes.
Ryan Catalani

In 'Game of Thrones,' a Language to Make the World Feel Real - NYTimes.com - 2 views

  •  
    "...a desire in Hollywood to infuse fantasy and science-fiction movies, television series and video games with a sense of believability is driving demand for constructed languages, complete with grammatical rules, a written alphabet (hieroglyphics are acceptable) and enough vocabulary for basic conversations. ... "The days of aliens spouting gibberish with no grammatical structure are over," said Paul R. Frommer ... who created Na'vi, the language spoken by the giant blue inhabitants of Pandora in "Avatar." ... fans rewatched Dothraki scenes to study the language in a workshop-like setting. ... There have been many attempts to create languages, often for specific political effect. In the 1870s, a Polish doctor invented Esperanto ... The motivation to learn an auxiliary language is not so different from why people pick up French or Italian, she said. "Learning a language, even a natural language, is more of an emotional decision than a practical one. It's about belonging to a group," she said. ... The watershed moment for invented languages was the creation of a Klingon language ... But as with any language, there is a certain snob appeal built in. Among Dothraki, Na'vi and Klingon speakers, a divide has grown between fans who master the language as a linguistic challenge, and those who pick up a few phrases because they love the mythology." Reaction on Language Log: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3628 - "there's an attitude among some linguists - and also plenty of non-linguists, as is evident from many of the comments on the NYT piece - that engaging in conlang activity is a waste of time, perhaps even detrimental to the real subject matter of linguistics."
‹ Previous 21 - 40 of 55 Next ›
Showing 20 items per page