Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged English Only

Rss Feed Group items tagged

allstonpleus19

Origin/History of the English Language - 0 views

  •  
    English originated in England and is the dominant language in many countries including the United States, the United Kingdom, Canada, Ireland, New Zealand, and Australia. It is also the official language of India, the Philippines, Singapore, island nations in the Carribean Sea and Pacific Ocean, and many countries in Africa, including South Africa. About a third of the world's population uses English and it is the first choice of foreign language in most other countries in the world. The parent language of English Proto-Indo-European was used about 5,000 years ago by nomads. The closest language to modern English is Frisian, used by the Dutch province of Friesland. During the course of many millennia, modern English has slowly gotten simpler and less inflected. In English, only nouns, pronouns (he, him, his), adjectives (big, bigger, biggest) and verbs are inflected. English is the only European language to use uninflected adjectives (tall man & tall woman versus Spanish el hombre alto & la mujer alta. For the verb "ride", English has 5 forms (ride, rides, rode, riding, ridden) versus German reiten that has 16 forms. The simplification and loss of inflection has made English more flexible functionally and more open in vocabulary. English has "borrowed" words from other languages (e.g. cannibal, cigar, guerrilla, matador, mosquito, tornado, vanilla, etc. From Greek, English "borrowed": alchemy, alcohol, algebra, arsenal, assassin, elixir, mosque, sugar, syrup, zero, cipher etc. From Hebrew is: amen, hallelujah, manna, messiah, seraph, leviathan, shibboleth, etc. There are many other words in the English dictionary that are taken from other languages. Many countries speak or use English, but not in the same way we use it. The article is very long and goes through phonology (sounds), morphology inflection (grammar forms of tense, case, voice, person, gender, etc), composition, syntax (sentence forms), vocabulary, orthography (spelling systems) of English. It also gives
Lara Cowell

Native English speakers are the world's worst communicators - 1 views

  •  
    Ironically, native L1= English speakers are worse at delivering their message than people who speak English as a second or third language. Non-native speakers, it turns out, speak more purposefully and carefully, typical of someone speaking a second or third language. L2=English speakers generally use more limited vocabulary and simpler expressions, without flowery language or slang. Consequently, their language tends to be shorter, clearer, and more direct. Anglophones, on the other hand, often talk too fast for others to follow, and use jokes, slang, references, and baffling abbreviations specific to their own culture. "The native English speaker… is the only one who might not feel the need to accommodate or adapt to the others." When trying to communicate in English with a group of people with varying levels of fluency, it's important to be receptive and adaptable, tuning your ears into a whole range of different ways of using English, Jenkins says. "People who've learned other languages are good at doing that, but native speakers of English generally are monolingual and not very good at tuning in to language variation."
Quinn Kilrain

Chinese-English bilinguals are 'automatic' translators - 4 views

  •  
    New research into how the bilingual brain processes two very different languages has revealed that bilinguals' native language directly influences their comprehension of their second language. The innovative study by researchers in The University of Nottingham's School of Psychology set out to explore whether Chinese-English bilinguals translate English words automatically into Chinese without being aware of this process. Although everything in the test was in English, in some cases, the two words actually had a connection -- but only if you know how they're written in Chinese. So, for example, the first word might be 'thing' which is written 东西 in Chinese, and the second might be 'west' which is written 西 in Chinese. The character for 'west' appears in the word 'thing' but these two words are totally unrelated in English. When two words shared characters in Chinese, participants processed the second word faster -- even though they had no conscious knowledge of having seen the first word in the pair. Even though these students are fluent in English, their brains still automatically translate what they see into Chinese. This suggests that knowledge of a first language automatically influences the processing of a second language, even when they are very different, unrelated languages.
  •  
    New research into how the bilingual brain processes two very different languages has revealed that bilinguals' native language directly influences their comprehension of their second language. The innovative study by researchers in The University of Nottingham's School of Psychology set out to explore whether Chinese-English bilinguals translate English words automatically into Chinese without being aware of this process.
Lara Cowell

How Language Seems to Shape One's View of the World - 5 views

  •  
    Read this full article: "seems" is the operative word, as linguists are NOT in agreement that language definitively shapes how we see the world. If you want to learn another language and become fluent, you may have to change the way you behave in small but sometimes significant ways, specifically how you sort things into categories and what you notice. Researchers are starting to study how those changes happen, says Aneta Pavlenko, a professor of linguistics at Temple University. If people speaking different languages need to group or observe things differently, then bilinguals ought to switch focus depending on the language they use. That's exactly the case, according to Pavlenko. For example, she says English distinguishes between cups and glasses, but in Russian, the difference between chashka (cup) and stakan (glass) is based on shape, not material. One's native language could also affect memory, says Pavlenko. She points to novelist Vladimir Nabokov, who was fully trilingual in English, French and Russian. When Nabokov started translating his first memoir, written in English, into Russian, he recalled a lot of things that he did not remember when writing it in English. Pavlenko states that "the version of Nabokov's autobiography we know now is actually a third attempt, where he had to recall more things in Russian and then re-translate them from Russian back into English." Lena Boroditsky, an associate professor of cognitive science at the University of California, San Diego, has studied the differences in what research subjects remember when using English, which doesn't always note the intent of an action, and Spanish, which does. This can lead to differences in what people remember seeing, which is potentially important in eyewitness testimony, she says. However, not all linguists agree that language affects what we notice. John McWhorter,, a linguist at Columbia University, acknowledges such differences but says they don't really matter. The experim
Lara Cowell

How a Portuguese-to-English Phrasebook Became a Cult Comedy Sensation - Atlas Obscura - 0 views

  •  
    English as She Is Spoke is a charming 19th century (1884) phrasebook created by a Portuguese gentleman, Pedro Carolino, who only wanted to help teach the English language to his peers, but instead created a literary disaster that became a linguistic phenomenon. Check out the digital scan of the book here: https://publicdomainreview.org/collection/english-as-she-is-spoke-1884
Lara Cowell

What Does It Mean to 'Sound' Black? - 0 views

  •  
    To speak or write Black English with any level of fluency requires diligence and, more often than not, a familiarity that is both embodied and acculturated. The language ebbs and flows temporally, but also along lines of class, region, and even national origin (after all, Americans are not the only people-black or otherwise-to speak English). Black English is, like standard American English, a language worthy of both speech and study. It is distinct and recognizable, a code of speech that can function as much as a signal of authenticity or belonging as it does a way to relay words.
Lara Cowell

Spanish Thrives in the U.S. Despite an English-Only Drive - The New York Times - 0 views

  •  
    Despite anti-immigrant sentiment and movements advocating "English Only," the United States is emerging as a vast laboratory showcasing the remarkable endurance of Spanish, no matter the political climate. Drawing on a critical mass of native speakers, the United States now has by some counts more than 50 million hispanohablantes, a greater number of Spanish speakers than Spain. The ways in which families use languages at the dinner table also show how Spanish is evolving. While first generation immigrants may speak exclusively Spanish, subsequent generations often speak a mix of English and Spanish: Spanglish.
Lara Cowell

Bilingual Education Set to Return to California Schools - 1 views

  •  
    With voters' decision to repeal English-only instruction in California, public schools across the state now have more power to operate bilingual and dual-language programs. White, middle-class, English-speaking parents who want their children to learn Spanish are driving the demand for new dual-language programs.The passage of Proposition 58 last week means that public schools are now free of any restrictions on using various forms of bilingual education, most notably for teaching the state's 1.5 million English-language learners, although students are still mandated to become proficient in English.
Ryan Catalani

Corpus of Contemporary American English (COCA) - 1 views

shared by Ryan Catalani on 01 Aug 11 - No Cached
Lisa Stewart liked it
  •  
    "The Corpus of Contemporary American English (COCA) is the largest freely-available corpus of English, and the only large and balanced corpus of American English. It was created at Brigham Young University in 2008, and it is now used by tens of thousands of users every month (linguists, teachers, translators, and other researchers). ... The corpus contains more than 425 million words of text and is equally divided among spoken, fiction, popular magazines, newspapers, and academic texts."
Lara Cowell

What\'s Wrong With "America's Ugliest Accent" - 3 views

  •  
    Gawker is running a competition, tournament style, to see which accent will be crowned "America's Ugliest." In the running are 16 cities in the US, and readers get to vote. Accent discrimination still thrives... Josef Fruehwald, the linguist author of this article, states, "Linguists call this general pattern "standard language ideology." It's the idea that somewhere out there, there's a perfect, unadulterated version of English, and what your everyday person speaks is a poor copy. I call it the kilogram model of language, because there is literally a physical object in France by which the unit kilogram is defined, and there are in fact multiple and worryingly imperfect copies of it around the world. But what linguists have discovered is that language is definitely not like the kilogram. The only place where English really exists is in the minds of its everyday speakers. To the extent that varies geographically and socially, so does English. There are no imperfect copies."
Lara Cowell

Bilingual Education: 6 Potential Brain Benefits : NPR Ed : NPR - 0 views

  •  
    What does recent research say about the potential benefits of bilingual education? Here are the main 6 findings: 1. Attention: "[Bilinguals] can pay focused attention without being distracted and also improve in the ability to switch from one task to another," says Sorace. Do these same advantages accrue to a child who begins learning a second language in kindergarten instead of as a baby? We don't yet know. Patterns of language learning and language use are complex. But Gigi Luk at Harvard cites at least one brain-imaging study on adolescents that shows similar changes in brain structure when compared with those who are bilingual from birth, even when they didn't begin practicing a second language in earnest before late childhood. 2. Empathy: bilingual children as young as age 3, because they must follow social cues to figure out which language to use with which person and in what setting, have demonstrated a head start on tests of perspective-taking and theory of mind - both of which are fundamental social and emotional skills. 3. Reading (English): students enrolled in dual-language programs outperformed their peers in English-reading skills by a full school year's worth of learning by the end of middle school. 4. School performance and engagement: compared with students in English-only classrooms or in one-way immersion, dual-language students have somewhat higher test scores and also seem to be happier in school. Attendance is better, behavioral problems fewer, parent involvement higher. 5. Diversity and integration: Because dual-language schools are composed of native English speakers deliberately placed together with recent immigrants, they tend to be more ethnically and socioeconomically balanced. And there is some evidence that this helps kids of all backgrounds gain comfort with diversity and different cultures. 6. Protection against cognitive decline and dementia: actively using two languages seems to have a protective effect against age-related demen
eamonbrady17

Why English People Say Sorry So Often - 1 views

  •  
    As you can tell from the title, this article looks into why English people say sorry so often. Harvard researchers have found that perhaps the reason why English people say sorry so much is because by saying "sorry" to someone, it is the best way to get them onto your side and persuade them to do what you want. The article mentioned a study where they had an actor ask to borrow someones phone on a rainy day. When he asked the favor directly, he was only successful 9% of the time. However, when he said "Sorry about the rain" before asking the favor, he was successful 47% of the time.
rsilver17

What the World Will Speak in 2115 - 0 views

  •  
    English will still dominate a century from now, but it will no longer share the planet with thousands of other languages. Instead, expect fewer but simpler modes of oral communication on every continent.
  •  
    In 1880 a Bavarian priest created a language that he hoped the whole world could use. That language failed because English was already on the rise. Why is English growing more popular when Chinese is the largest language in the world? It is possible by 2115 that there will only be 600 languages from the 6,000 there are today.
Lara Cowell

Ranked: The 100 Most Spoken Languages Worldwide - 0 views

  •  
    Even though you're reading this article in English, there's a good chance it might not be your mother tongue. Of the billion-strong English speakers in the world, only 33% consider it their native language. The popularity of a language depends greatly on utility and geographic location. Additionally, how we measure the spread of world languages can vary greatly depending on whether you look at total speakers or native speakers. This detailed visualization from WordTips illustrates the 100 most spoken languages in the world, the number of native speakers for each language, and the origin tree that each language has branched out from. One reason these languages are popular is that they are actively and consistently used. Unfortunately, nearly 3,000 (about 40%) of all languages are at risk of being lost, or are already in the process of dying out today.
Lara Cowell

Korean language speakers should take pride in Konglish - it's another wonderful example... - 1 views

  •  
    Konglish is the term used to describe the variety of English unique to Korea. It is just one of many varieties of the English language that exists far beyond the borders of so-called "inner circle" Englishes - those spoken in countries such as Britain and the US, for example. The author takes umbrage against those who argue that Konglish is incorrect. From a linguistic standpoint, deeming only one variety of grammar and vocabulary usage as correct is, nonsensical. Rather, Konglish reflects cultural identity, connects with linguistic diversity and above all, is already used to communicate in Korea, which is the ultimate purpose of language.
Kristen Ige

Admissions Essay Ordeal: The Young Examined Life - New York Times - 14 views

  • filled whole grocery bags with crumpled efforts at expressing his adolescent essence in 500 words or less.
    • Jenna Frowein
       
      This is actually kind of creative and poetic.
  • And though they seem to have more collaborators than ever before
    • Jenna Frowein
       
      It's true! I think that we have so much help! We just need to start and get writing!
  • ''No adult is ever asked to do that.''
    • Jenna Frowein
       
      I think it's cool that they ask us to do this, write about what makes us unique, and adults don't do it. I think it's kind of like a test to find yourself and who you are; when that happens, you are ready for college, I guess.
    • Kristen Ige
       
      But most students going into college don't know who we are yet. We often apply undecided becuase we don't know what we want to be. I think part of the college experience is finding who we are. Maybe writing the essay is the first step.
  • ...2 more annotations...
  • 'I wrote about racism toward myself
    • Jenna Frowein
       
      Wow, this is a really interesting comment. My first thought was that he thought he was worthless, and maybe the important thing that he wrote about was how he overcame that and realized that he is a valuable and unique person.
  • This is the season of that excruciating rite of passage that requires college-bound seniors to take what has often been a blessedly uneventful existence and transform it into something extraordinary, intriguing, distinctive.
  •  
    "Few students are as lucky as Chris Bail [...] When I was about 11 or so, a group of kids threw stones at me, and that stuck in my head. That was just a big, big experience for me, and I guess I'm really lucky to have that because I know kids that are writing about, like, concerts they went to and stuff like that.'' I am disturbed greatly. What does not kill us will only make us stronger... Scary thought: Students trying to get into college will take extremes for more interesting topics to write about. What if it happens? Pressure. It exists. But don't let it RULE or RUIN your life.
  • ...2 more comments...
  •  
    Don't we all have some special experience in our lives, it's just that we need to look for them.
  •  
    As many students across the world struggle to individualize themselves on paper in order to get into college, they often write about drastic situations that they often think are unique only to them. This however is not the case as these situations have also happened to thousands of other students and the people reading over the essays probably already have read something like that. The only true way to express yourself in your paper is to just write how you normally would instead of hyping yourself up, using big words that you normally would never use in an attempt to seem smart, or blowing your achievements out of proportion to what they really are. Just be your self and let your voice shine through your paper.
  •  
    I find it quite sad that students will go to the extremes and seek something that they think admissions officers will find intriguing rather than it coming from their gut and what is important to them. In my opinion the best advice I could give to someone writing their college essay is, be yourself. Don't try to be someone you're not.
  •  
    "And though they seem to have more collaborators than ever before, from cooperative English teachers to new Web sites that offer successful essays for sale, the competition seems tougher than ever, now that so many early applicants have whittled the number of available slots." To me the college application is sounding more and more deceptive. By the time you take that raw essay written by purely yourself and it goes through multiple English teachers and websites, and other peers, it goes from your writing to like your teacher's writing. I feel that after all of the processes it goes through, all the people who review it, the finished product really doesn't show the college who YOU are.
Lara Cowell

Raising a Truly Bilingual Child - The New York Times - 1 views

  •  
    The key takeaways: 1. Ensuring rich, socially-contextualized language exposure in both languages. Pediatricians advise non-English-speaking parents to read aloud and sing and tell stories and speak with their children in their native languages, so the children get that rich and complex language exposure, along with sophisticated content and information, rather than the more limited exposure you get from someone speaking a language in which the speaker is not entirely comfortable. 2. Exposure has to be person-to-person; screen time doesn't count for learning language in young children - even one language - though kids can learn content and vocabulary from educational screen time later on. 3. It does take longer to acquire two languages than one, says Dr. Erika Hoff, a developmental psychologist who specializes in early language development. "A child who is learning two languages will have a smaller vocabulary in each than a child who is only learning one; there are only so many hours in the day, and you're either hearing English or Spanish," Dr. Hoff said. The children will be fine, though, she said. They may mix the languages, but that doesn't indicate confusion. "Adult bilinguals mix their languages all the time; it's a sign of language ability," she said. 4. If exposed to the target languages at a younger age, children generally will sound more nativelike. On the other hand, older children may learn more easily. Gigliana Melzi, a developmental psychologist and associate professor of applied psychology, states, "The younger you are, the more head start you have," she said. "The older you are, the more efficient learner you are, you have a first language you can use as a bootstrap."
mmaretzki

Honolulu Star-Bulletin News - 5 views

  •  
    Article about debate about Hawaii Creole in Hawaii public schools. Governor Cayetano quoted, "The only time we should be using pidgin English in the public schools is when they're studying pidgin itself, from a historical or cultural point of view."
juliamiles22

¿Usa tacos cuando habla? - 0 views

  •  
    SPANISH LANGUAGE TEXT. There is no English translation that I know of for this article. Comprised of eleven interviews of fairly "high-class" individuals (including authors, journalists, doctors, lawyers, professors, religious officials, and more), the focus of this article is profanity, and whether or not said individuals use profanity while speaking. Interestingly enough, eight out of the eleven individuals used profanity fairly regularly. Most of those eight were fairly shameful about their use of profanity, or only used them in particular contexts-including, interestingly enough, during homilies/sermons. Only one person (Pilar de Río) declared that they used profanity freely and enthusiastically, while others, though admitting the merits of such language (particularly its expressive power), did not view them in such a positive light. Two additional members of the eleven interviewees primarily used "muletas" or "muletillas," or, as we know them in English, crutches or filler words. This article is quite interesting if examining profanity in different cultures and languages, as it is a Spanish-language article from El Ciervo, the longest-running magazine in Spain's history. Do note, again, that this source is a SPANISH LANGUAGE TEXT, and that some proficiency in the language will be needed to interpret this text, even with the help of online dictionaries.
1 - 20 of 52 Next › Last »
Showing 20 items per page