Skip to main content

Home/ ltis13/ Group items tagged language

Rss Feed Group items tagged

fabrizio bartoli

Hopscotch - 0 views

  •  
    "Coding for kids: an iPad programming language"
Claude Almansi

Fake and Real Student Voice | Ideas and Thoughts - Dean Shareski 2013-11-21 - 1 views

  •  
    "Here's the lastest video educator's are jacked about: [ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=UFpe3Up9T_g ] I like much about this video. I like the message. I like the way it's shot. I like the girls. What I don't like is the perception that this is the girl's invention. It's not. These girls are likely no more into inventing and making than most girls their age. While I might be able to look past that, and I can, I don't like the perception that this is authentic as it suggests. Which raises the larger question of authentic student voice. I remember first being struck by this when this video came out about 6 years ago: [ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_A-ZVCjfWf8 ] It's an iteration of Michael Wesch video using college aged students. When I saw the k-12 version it just didn't sit well with me. The signs the students held seemed to be the language and ideas of adults. I had a hard time thinking any 5 year old would use the phrase "engage me". But still I thought the video had value but I never used them to share with others. (...) If you're still jacked about the little girls video, that's okay, show it to your young girls, encourage them to explore science but let's have enough awareness to know when we're being sold something. My point with this little wander through video is let's advocate for student voice but not fake ones. Our students do have a voice. Most of them are childlike, full of child like ideas and most aren't as eloquent as adults because they aren't adults. That's what we're supposed to be doing, helping them develop that voice. Yet we do have some that are ready for prime time and we should provide ways for them to share. I know some districts have had students keynote. I think that's great, as long as the core of their story is their own, not the districts or their teachers. I'd way rather listen to a student share a less polished message that was their ow
  •  
    Vedi anche il commento di Stephen Downes in http://www.downes.ca/cgi-bin/page.cgi?post=61423
fabrizio bartoli

Hackety Hack! - 1 views

  •  
    "Hackety Hack will teach you the absolute basics of programming from the ground up. No previous programming experience is needed! With Hackety Hack, you'll learn the Ruby programming language. Ruby is used for all kinds of programs, including desktop applications and websites."
fabrizio bartoli

Complete install packages for Windows - MoodleDocs - 2 views

  •  
    Pacchetto di istallazione di Moodle per sistemi windows, con tutorial istruzione procedura di download e prima istallazione. Complete install packages are available from Moodle.org's Windows download page. The packages are designed for new installations on a standalone computer. The complete install package can be used on a server, but it is not recommended that it be used as a production site. Please note Moodle.org's Standard install packages only contain the Moodle code. This document provides instructions for using the Windows packages. Separate instructions are available for Mac OS X packages. The complete install packages allow Moodle to be installed, along with the prerequisites that includes a web server, Apache, database, MySQL, scripting language, PHP, an administration tool, phpMyAdmin and Moodle all wrapped in the Xampp-lite shell. Several versions of the complete install package are available. The instructions on the download page provide guidance on which version is likely to be most suitable. In short, complete install packages are designed to create a matched webserver and Moodle site on a standalone computer with minimal effort."
fabrizio bartoli

GameMaker: Studio | YoYo Games - 1 views

  •  
    "GameMaker: Studio GameMaker: Studio caters to entry-level novices and seasoned game development professionals equally, allowing them to create cross-platform games in record time and at a fraction of the cost! In addition to making games development 80 percent faster than coding for native languages, developers can create fully functional prototypes in just a few hours, and a full game in just a matter of weeks"
Claude Almansi

Sterio.me - 1 views

  •  
    "Sterio.me is proud to be named one of the "Top Ten Most Innovative Companies in Africa" - FastCompany, 2014 How it Works RECORD OR SELECT Teachers record or select a quiz on our teacher portal with a code. Receive an SMS Learners SMS the code to the Sterio.me hotline. FREE CALL Learners receive a free call with the recording from their teacher. INSIGHTS Learners finish the quiz and teachers gain valuable insights on the learner results. Why Sterio.me? Learners Greater engagement and knowledge retention. Learners Classes are reinforced in their local language, by their teacher. Teachers Teachers save time marking. Teachers Valuable learner data improves their classes and learners are engaged when they have left school."
  •  
    E funziona anche con vecchi telefonini. Vedi anche http://www.amara.org/en/videos/XHICiRfPNZgu/en/703727/ da 2:44.
fabrizio bartoli

Coding With Scratch | Summer with Pursuitery - 2 views

  •  
    "What is Coding with Scratch? Coding with Scratch is a free, online class that will teach you how to program using Scratch, a graphical programming language and online community where you can create your own interactive stories, games, and animations - and share your creations with others around the world."
fabrizio bartoli

How to create captions/subtitles for video and audio in WebVTT, SRT, DFXP format | Mira... - 0 views

  •  
    "This tutorial shows how easy it is to create captions/subtitles files in WebVTT, SRT and DFXP format for subtitling in videos and audios. Depending on the media player you use, you can even provide subtitles in different languages for the same media. Subtitle files are basically text files you can write in Notepad(Win) or SimpleText(Mac)."
fabrizio bartoli

Animation Project_Made with Code - 1 views

  •  
    "WHAT YOU'RE GOING TO MAKE An animated yeti who will then perform the show of a lifetime. HOW YOU'RE GOING TO MAKE IT Using the Blockly programming language, you'll customize your yeti and add actions."
fabrizio bartoli

MachinEVO [licensed for non-commercial use only] / MachinEVO 2015 Week 1 - 1 views

  •  
    "Basic Second Life skills needed for teachers of English as a foreign or second language wishing to make / use machinima as an aid to teach, or as an aid to learn through 'doing'. "
Claude Almansi

GIMP - Documentation - 0 views

  •  
    "Documentation GIMP User Manual GIMP comes with a built-in help system. Once you have started the program, press F1 for context-sensitive help. You may have to install the help pages from a separate package (gimp-help), depending on how your version of GIMP was packaged. The user manual for the GIMP 2.8 release is available in several languages: Deutsch English Français Italiano 日本語(Japanese) Nederlands Español 한국어(Korean) Norwegian Pусский Ελληνικά"
fabrizio bartoli

Python | Codecademy - 1 views

  •  
    "Python Learn to program in Python, a powerful language used by sites like YouTube and Dropbox."
Claude Almansi

Un Medico all'Inferno: Medicina e dolore nell'Inferno dantesco with subtitles | Amara - 1 views

  •  
    "3 Languages Latin Metadata: Audio Description Metadata: Geo "
Claude Almansi

The anatomy of the subtitling editor : Participatory Culture Foundation - 1 views

  • Reference Language Selector Here you can choose any existing subtitles for the video to compare your own subtitles with - just select the language you know best from the drop-down list.
    • Claude Almansi
       
      8. Selettore di lingua di riferimento Qui puoi scegliere qualsiasi sottotitolazione esistente per il video per confrontarvi i tuoi sottotitoli. Scegli semplicemente la lingua che sai meglio dalla lista a tendina.
mariateresacar

Maria Teresa's Weblog: Etwinning - 0 views

  •  
    Attività eTwinning da me realizzate
Lucia Bartolotti

Voice Comments in a Google Doc, Foreign Language Applications - 5 views

  •  
    Se veramente si riesce ad abbinare commenti sonori ai Google Doc, come questo video insegna a fare (in inglese), le applicazioni per le lezioni di lingua straniera (e non solo) sono innumerevoli!
  •  
    E' facile e intuitivo, sono riuscita a registrare molto facilmente un commento... Ottimo strumento, grazie!
Claude Almansi

NOTES 693B (EFS Stanford, Adv. listening and voc. dev. - curated TED talks) - 4 views

  • no transcript available
    • Claude Almansi
       
      [about http://www.ted.com/talks/lang/en/a_ted_speaker_s_worst_nightmare.html ] Actually, this TED page has an English subtitle-generated transcript (as well as translated transcripts in the 47 other languages the video is subtitled in). And the transcript in http://amara.org/en/videos/h60BL6bU49WF/en/2426/ page where the English subtitles were made shows an average 90 wpm in the passages where Collins actually speaks. This remains rather slow indeed, however non natives may find it difficult to grasp the written texts that appear very briefly on-screen, and hence Collins' allusions to these texts. (CA)
  • no transcript available
    • Claude Almansi
       
      [About http://www.ted.com/talks/gel_gotta_share.html] Actually there IS a transcript generated by the subtitles captions: - below the player in http://www.youtube.com/watch?v=soAk3F0wX9s - downloadable from http://www.amara.org/en/videos/gUDo8ztfKMOW/en/40866/ (Download > TXT) 362 words in 3:20 = 108.6 WPM
  • no captions for the first 34 seconds
    • Claude Almansi
       
      [About http://www.ted.com/talks/gel_gotta_share.html] Actually captions now start at 0:03
  • ...1 more annotation...
  • no transcript
    • Claude Almansi
       
      Actually, there is a transcript for this video - on the YT original page from which it's embedded in the TED.com page. See my 2nd note to https://groups.diigo.com/group/ltis13/content/improv-everywhere-gotta-share-video-on-ted-com-11313381
  •  
    "EFS 693B - STANFORD UNIVERSITY Advanced Listening and Vocabulary Development (...) TED Talks Introduction Below are groups of TED Talks, curated from http://www.ted.com and organized roughly by level and topic. You should do a full group (divided across several sessions if desired) and see if the integration makes them easier to understand (especially the later ones). Be sure to interact with them--don't just watch all of them straight through. However, you can do all or parts of some more intensively than others. Use your best judgment, and return to previous class notes as needed. Note that you are provided with the following information about the talk: 1. length 2. the overall speed in words-per-minute (WPM) 3. the vocabulary profile by percent of words at set frequency levels of the British National Corpus (3K, 5K, 10K, and more than 20K (off-list=OL)) 4. Accent (US, British, etc.) 5. Comments 6. Brief description of the content (from the TED website) (...) Last modified November 12, 2013, by Phil Hubbard"
  • ...1 more comment...
  •  
    Da questo webquest di Phil Hubbard sono tratti i segnalibri taggati EFS_Stanford, cioè radunati (assieme a questo) sotto https://groups.diigo.com/group/ltis13/content/tag/EFS_Stanford .
  •  
    Molto interessante e sopratutto utile grazie!
  •  
    Grazie, Fabrizio, Ho taggato con "EFS_Stanford" - tra altri tag - questo webquest e i video ivi elencati dopo un webinar con Phil Hubbard organizzato via hangout da Vance Stevens domenica scorsa (8 ottobre). Nel webinar Hubbard ha insistito sul fatto che la forma di webquest direttivo era meglio delle forme di collaborazione sociali come tagging e condivisione, perché gli consentiva, da esperto, di dare informazioni coerenti. Allora taggare queste sue risorse TED su Diigo è anche un modo di esprimere il mio dissenso ;-) In effetti a proposito di http://www.ted.com/talks/gel_gotta_share.html , elencato in questo webquest, dice di non poter indicare le parole per minuto "perché non c'è trascrizione". Invece c'è, se si va alla pagina YT originale del video embeddato. Ora se invece di un webquest statico avesse condiviso questa risorsa con i suoi studenti in un gruppo come questo, c'è da scommettere che almeno uno di loro avrebbe rimediato all'errore in un commento - come d'altronde ho fatto in https://groups.diigo.com/group/ltis13/content/tag/EFS_Stanford%20GelConference ...
Claude Almansi

Improv Everywhere: A TED speaker's worst nightmare | Video on TED.com - 2 views

  •  
    Filmed Mar 2012 * Posted Mar 2012 * TED2012 "Colin Robertson had 3 minutes on the TED stage to tell the world about his solar-powered crowdsourced health care solution. And then... Colin Robertson is apparently "attempting to make the world's first crowdsourced solar energy solution" Or is he?"
  •  
    From http://www.stanford.edu/~efs/693b/TED1.html : From http://www.stanford.edu/~efs/693b/TED1.html : " 1. length: 3:50 2. overall speed (WPM): very slow due to interruptions; you'll see 3. vocabulary profile: mostly frequent words--no transcript available (*) 4. accent: US standard 5. comments: discusses "crowdsourcing": outsourcing tasks to a large group of people, such as customers or volunteers 6. Colin Robertson had 3 minutes on the TED stage to tell the world about his solar-powered crowdsourced health care solution. And then..." (*) Actually, this TED page has an English subtitle-generated transcript (as well as translated transcripts in the 47 other languages the video is subtitled in). And the transcript in http://amara.org/en/videos/h60BL6bU49WF/en/2426/ page where the English subtitles were made shows an average 90 wpm in the passages where Collins actually speaks. This remains rather slow indeed, however non natives may find it difficult to grasp the written texts that appear very briefly on-screen, and hence Collins' allusions to these texts. (CA)
Claude Almansi

Translating Subtitles With Amara - YouTube - Amara Subtitles 2014-03-31 - 4 views

  •  
    "Published on Mar 31, 2014 This video shows how to translate subtitles in Amara's Subtitle Editor. To check out the Amara editor, go to http://www.amara.org " with English, Spanish and French subtitles
  •  
    Cf http://www.amara.org/en/videos/mBUYmL6sROYS/info/translating-subtitles-with-amara/ for translating the subtitles into further languages - per tradurre i sottotitoli in altre lingue
‹ Previous 21 - 40 of 46 Next ›
Showing 20 items per page