Skip to main content

Home/ ltis13/ Group items tagged language

Rss Feed Group items tagged

Claude Almansi

Review Step - YouTube - Amara Subtitles - 2014-03-31 - 1 views

  •  
    "Published on Mar 31, 2014 This video shows how to review your subtitles in Amara's Subtitle Editor. To check out the Amara editor, go to http://www.amara.org "
  •  
    Cf http://www.amara.org/en/videos/q08QOYcI4KWh/info/review-step/ for translating the subtitles into further language / per tradurre i sottotitoli in altre lingue
Claude Almansi

Typing Step - YouTube - Amara subtitles 2014-04-02 - 0 views

  •  
    By Amara Subtitles Published on Mar 31, 2014 "This video shows how to type a transcript in Amara's Subtitle Editor. To check out the Amara editor, go to http://www.amara.org " With English, Spanish and Chinese subtitles
  •  
    Cf. http://www.amara.org/en/videos/JPKkPWXIDG7x/info/typing-step/ for translating the subtitles into further languages / per tradurre i sottotitoli in altre lingue.
Claude Almansi

Syncing Step - YouTube - Amara subtitles 2014-03-31 - 0 views

  •  
    "Published on Mar 31, 2014 This video shows how to sync subtitles in Amara's Subtitle Editor. To check out the Amara editor, go to http://www.amara.org "
  •  
    Cf. http://www.amara.org/en/videos/92ZTkq7LdjGw/info/syncing-step/ for translating subtitles into other languages / per tradurre i sottotitoli in altre lingue.
fabrizio bartoli

Web Literacy Standard - Mozilla Webmaker - 3 views

  •  
    "The Web Literacy Standard (specification) The Web Literacy Standard is a map of competencies and skills that Mozilla and our community of stakeholders believe are important to pay attention to when getting better at reading, writing and participating on the web. Keep up to date with the latest changes to the Web Literacy Standard on the wiki."
  •  
    Bello! Poi dal link in "Translate the Web Literacy Standard into your language. Get involved! " in calce, si arriva in qualche click https://www.transifex.com/projects/p/webmaker/viewstrings/#it/weblit/18157959 , che sarebbe la sottopagina della traduzione collaborativa di Web Literacy Standard in italiano: che di per sé è completa, ma non appare nella lista delle lingue di "Web Literacy Standard", presumibilmente perché aspettano che sia completa la traduzione di tutte le parti di Webmaker. Però intanto, se non si capisce qualcosa in questa parte, si può già utilizzare questa sottopagina Transifex, che ha pure il motore di ricerca.
Claude Almansi

educanet² - PONS su educanet² - 0 views

  •  
    "Le scuole e le istituzioni iscritte a educanet² hanno accesso, senza pubblicità e a costo molto contenuto, a un dizionario online PONS in una versione adattata al contesto scolastico. Lo strumento funziona molto semplicemente: selezionare la parola, cliccare sull'icona "P" e scegliere in che lingua si desidera la traduzione. PONS su educanet² Fase di test gratuita fino alla fine dell'anno scolastico 2014-2015 Fino a fine luglio 2015 potrete utilizzare gratuitamente lo strumento dizionario online PONS; potrete così familiarizzarvi con lo strumento e verificare quale modello di offerta a pagamento farà per voi. Nello spazio privato o in quello dell'istituzione, in una classe o in un gruppo, l'icona è posizionata nella barra di menu principale."
Claude Almansi

YouTubers, You Need to Closed Caption Your Videos! | closed captioned - YouTube 2014-10-12 - 0 views

  •  
    "Rikki Poynter Published on Oct 12, 2014 Getting started on CC videos - https://captiontube.appspot.com/ https://support.google.com/youtube/answer/2734799?hl=en Option #2 https://www.zencaptions.com/ ($1 per minute. First 10 minutes free.) Or type up everything you said in a word document and upload it. It's that simple. THE ARTICLE » http://www.huffingtonpost.com/2014/10/06/rikki-poynter-deaf-hoh-beauty-vlogger_n_5941160.html?1412631517 FACEBOOK POST » https://www.facebook.com/HuffPostGoodNews/posts/699752686777585 YOUTUBE MENTIONS » FRANCHESCA » https://www.youtube.com/user/chescaleigh CONNOR » https://www.youtube.com/user/AConMann"
  •  
    do you know you can integrate AI with Captions and it will be very easy for every youtuber to generate captions easily. i found some cool way to generate captions in multiple language using tool called Trance check out this unique tool here https://digital-nirvana.com/products/trance/
« First ‹ Previous 41 - 46 of 46
Showing 20 items per page