Skip to main content

Home/ ltis13/ Group items tagged #loptis

Rss Feed Group items tagged

Claude Almansi

Internet service providers charging for premium access hold us all to ransom | Technolo... - 0 views

  •  
    Cory Doctorow theguardian.com, Monday 28 April 2014 00.00 BST "An ISP should give users the bits they ask for, as quickly as it can, and not deliberately slow down the data The Federal Communications Commission, America's telcoms regulator, has formulated a plan to allow internet service providers (ISPs) to charge companies for the right to "premium" access to its customers. This is the worst internet policy news imaginable. It should strike terror into the heart of anyone who cares about fairness, politics, the widening gap between the rich and the poor, fair trade, entrepreneurship, or innovation. The FCC now stands as the world's foremost symbol for "regulatory capture," and its chairman - a former cable executive lobbyist - is the poster child for an unhealthy relationship between industry and its regulators. What's at stake is "network neutrality," which is the simple principle that your ISP should give you the bits you ask for, as quickly as it can, and not deliberately slow down the data you're looking for. ... "
  •  
    Doctorow's intro in his newsletter: "My latest Guardian column, "Internet service providers charging for premium access hold us all to ransom," explains what's at stake now that the FCC is prepared to let ISPs charge services for "premium" access to its subscribers. It's pretty much the worst Internet policy imaginable, an anti-innovation, anti-democratic, anti-justice hand-grenade lobbed by telcos who shout "free market" while they are the beneficiaries of the most extreme industrial government handouts imaginable."
fabrizio bartoli

welcome home : vim online - 0 views

  •  
    "Vim 7.4 released! [2013-08-10] Finally, after more than a thousand patches, there is a new version of Vim. This is mostly a bug-fix release. Also, many runtime files have been improved, syntax highlighting and indenting works better. To find out the details, do ":help version7.4" after installing it. Direct link to the MS-Windows installer. " What is Vim? Vim is a highly configurable text editor built to enable efficient text editing. It is an improved version of the vi editor distributed with most UNIX systems.
Claude Almansi

Subtitles for Vimeo videos not showing + browser compatibility issue : Amara Support Ce... - 1 views

  •  
    Questa discussione sul forum di aiuto di Amara - è nata da un bug generale nelle pagine Amara che streamavano video vimeo, poi risolto dagli sviluppatori Amara salvo in un caso, che ho poi sistemato alla carlona, sostituendo il file video che viene streamato nella pagina Amara. Da lì la discussione si è poi evoluta verso i grattacapi della compatibilità dei vari formati video con i vari browser.
Claude Almansi

Materiali del corso "Digital Signal Processing" dell'EPFL (su Coursera) - 2 views

  •  
    I miei segnalibri Diigo taggati "DSP" per tutti i materiali di quel corso che sono accessibili liberamente sul web - cioè non sulla piattaforma chiusissima di Coursera. Per quanto riguarda i video, i segnalibri rimandano alla loro copia su Amara: per i primi, con i sottotitoli automatici di Coursera migliorati da volontari, per gli ultimi soltanto con i sottotitoli automatici di Coursera. Un'eccezione: "9.4 - Modulation and demodulation" per il quale Coursera non ha fornito sottotitoli.
Claude Almansi

Style guidelines for translators - 2 views

  •  
    " TED Open Translation Project Our languages Our translators FAQ / Help for site visitors Becoming a TED translator Quick Start on Amara Working with other translators Style guidelines for translators Terms and Conditions FAQ / Help for translators Style guidelines for translators It's important for translations on TED to be extremely accurate, and also to reflect the spirit and flow of the speaker's style. Different languages pose specific challenges, but we offer here some general rules of thumb for approaching translation on TED.com."
Claude Almansi

Gli atenei italiani per l'Open Access: verso l'accesso aperto alla letteratura di ricer... - 1 views

  •  
    "La Commissione CRUI per le Biblioteche di Ateneo, in collaborazione con l'Università degli Studi di Messina, intende promuovere la diffusione delle pubblicazioni Open Access nel sistema universitario italiano al fine di diffondere i benefici che derivano dal ricorso a forme di editoria elettronica ad accesso aperto. Nel corso della cerimonia del 4 novembre hanno aderito alla Dichiarazione di Berlino le seguenti università (in ordine alfabetico per località): Bologna, Brescia, Calabria, Firenze, Foggia, Genova, Insubria, Lecce, Messina, Milano, Milano Bicocca, Milano Politecnico, Milano Vita-Salute San Raffaele, Modena, Molise, Napoli Federico II, Napoli L'Orientale, Napoli Partenope, Padova, Palermo, Parma, Piemonte Orientale, Roma LUMSA, Roma Tor Vergata, Roma III, Siena, Torino, Trieste, Trieste SISSA, Tuscia, Venezia IUAV, oltre all'Istituto Italiano di Medicina Sociale di Roma. (agg. 4.11.2004) "
Claude Almansi

Accesso aperto alla letteratura scientifica - Dichiarazione di Berlino 2003 - Wikisource - 0 views

  • Ciascun contributo ad accesso aperto deve soddisfare due requisiti:
  • il diritto d’accesso gratuito, irrevocabile ed universale e l’autorizzazione a riprodurlo, utilizzarlo, distribuirlo, trasmetterlo e mostrarlo pubblicamente e a produrre e distribuire lavori da esso derivati in ogni formato digitale per ogni scopo responsabile, soggetto all’attribuzione autentica della paternità intellettuale
    • Claude Almansi
       
      lavori da essi derivati -> niente ND in licenza CC
  • nclusa una copia della autorizzazione come sopra indicato
    • Claude Almansi
       
      importante, perché se l'opera viene disseminata, non basta l'indicazione delle autorizzazioni nella descrizione
  • ...2 more annotations...
  • nonché il diritto di riprodurne una quantità limitata di copie stampate per il proprio uso personale.
  • n almeno un archivio in linea che impieghi standard tecnici adeguati (come le definizioni degli Open Archives)
    • Claude Almansi
       
      Cfr. Rero Docs, Archive ouverte UniGE..
  •  
    "Definizione di contributi ad accesso aperto Accreditare l'accesso aperto quale procedura meritevole richiede idealmente l'impegno attivo di ogni e ciascun produttore individuale di conoscenza scientifica e di ciascun depositario del patrimonio culturale. I contributi ad accesso aperto includono le pubblicazioni di risultati originali della ricerca scientifica, i dati grezzi e i metadati, le fonti, le rappresentazioni digitali grafiche e di immagini e i materiali multimediali scientifici. Ciascun contributo ad accesso aperto deve soddisfare due requisiti: ) L'autore(i) ed il detentore(i) dei diritti relativi a tale contributo garantiscono a tutti gli utilizzatori il diritto d'accesso gratuito, irrevocabile ed universale e l'autorizzazione a riprodurlo, utilizzarlo, distribuirlo, trasmetterlo e mostrarlo pubblicamente e a produrre e distribuire lavori da esso derivati in ogni formato digitale per ogni scopo responsabile, soggetto all'attribuzione autentica della paternità intellettuale (le pratiche della comunità scientifica manterranno i meccanismi in uso per imporre una corretta attribuzione ed un uso responsabile dei contributi resi pubblici come avviene attualmente), nonché il diritto di riprodurne una quantità limitata di copie stampate per il proprio uso personale. ) Una versione completa del contributo e di tutti i materiali che lo corredano, i 1 nclusa una copia della autorizzazione come sopra indicato, in un formato elettronico secondo uno standard appropriato, è depositata (e dunque pubblicata) i 1 n almeno un archivio in linea che impieghi standard tecnici adeguati (come le definizioni degli Open Archives) e che sia supportato e mantenuto da un'istituzione accademica, una società scientifica, un'agenzia governativa o ogni altra organizzazione riconosciuta che persegua gli obiettivi dell'accesso aperto, della distribuzione illimitata, dell'interoperabilità e dell'archiviazione a lungo termine."
Claude Almansi

WordPress tops for blogging and malware distribution | Larry Seltzer ZDNet -2014-03-25 - 0 views

  •  
    "By Larry Seltzer for Zero Day | March 25, 2014 -- 12:00 GMT (05:00 PDT) Internet security research and services company Netcraft has determined that sites running the WordPress blogging software are a major source of both phishing attacks and malware distribution. Interestingly, none of the phishing sites were hosted on WordPress.com, a a large blog-hosting service run by Automattic. The founder of Automattic was one of the original authors of WordPress and the company still contributes to the WordPress.org open source project. Netcraft speculates that this familiarity explains their security record. It also shows that WordPress can be administered securely. But the WordPress application is free and is installed on many web sites across the world. The administrators of these sites are responsible for keeping WordPress and its component parts updated, and many do not. "
Claude Almansi

Microsoft reveals zero-day attacks against Word | Larry Seltzer ZDNet 2014-03-24 - 0 views

  •  
    "By Larry Seltzer for Zero Day | March 24, 2014 -- 19:16 GMT (12:16 PDT) Microsoft announced today that an unpatched vulnerability in Microsoft Word is being exploited in the wild. All versions of Microsoft Word, both Mac and Windows, and several related programs like the Word Viewer and Word Automation Services on Microsoft SharePoint Server are also vulnerable, but the current attacks are directed at Microsoft Word 2010. Exploits such as these are often version-specific, and in targeted attacks, such as this appears to be, the attacker may already know which version he needs to exploit. Microsoft also says that Microsoft Outlook could also be exploited with such an RTF file if Word were set as the viewer for Outlook. In the default configuration Word is the viewer in Outlook 2007, 2010 and 2013."
Claude Almansi

5 qualités qui font échouer à l'école mais réussir dans la vie: Faysal Hafidi... - 3 views

  •  
    "0:17 J'ai une question pour vous. 0:20Qui parmi vous a été le premier à l'école toute sa vie ? 0:31 Toute sa vie premier de l'école ? 0:35 Bien. 0:36 - Menteur (Rires) 0:38 Bien, dans exactement 9 minutes et 30 secondes, je vais vous rendre fiers 0:46 de ne pas avoir été tout le temps premier de la classe. 0:49 (Applaudissements) 0:53 Vous allez rentrer ce soir, vous allez dire à votre conjoint, à votre femme, à vos enfants, 0:59 à vos parents et à vos amis : 1:01 « Hamdullah, Dieu merci, je n'ai pas toujours été premier de ma classe ! » 1:08 En 2007, quand j'ai lancé mon blog, j'ai commencé à étudier la vie de plusieurs personnages 1:16 qui ont réussi dans leur vie. 1:23 Et donc chacun a réussi dans son domaine, chacun a réussi d'une façon différente. 1:28 Mais il y avait une chose que partageaient tous ces personnages, une chose 1:32 qui m'a intrigué et, en fait, qui consiste 1:38 en le fait que ces personnes, ces personnages, aucun d'eux n'a vraiment réussi à l'école. 1:47 Et certains parmi eux ont même interrompu leur cursus scolaire 1:54 Et d'autres n'ont même pas accédé à la scolarité 1:57 pendant une longue période. 1:59 Et donc ça m'a un peu inquiété et ça m'a frustré quand je me suis rappellé 2:03 des années où les parents, les professeurs, les enseignants 2:07 nous disaient, il faut travailler dur, il faut avoir les meilleures notes, 2:11il faut être parmi les premiers pour accéder aux meilleures écoles 2:17 et en fin de compte, je constate que la réalité est la suivante : 2:21 qui est que tous ceux qui ont réussi dans l'école de la vie 2:24 n'ont pas forcément été les premiers de la classe."
  •  
    Descrizione YouTube: "Uploaded on Nov 5, 2010 [by TedxTalks] *** + de vidéos TedxCasablanca sur notre page Facebook : http://on.fb.me/avWvko *** Face à son succès, TED a voulu permettre à la communauté élargie de ses fans de diffuser l'esprit TED autour du monde. Le programme TEDx a été créé pour cela: continuer à partager des idées et notre passion de la connaissance. Le "x " signifie qu'il s'agit d'événements qui sont organisés indépendamment tout en respectant un certain nombre de critères définis par TED. Retrouvez-nous sur www.tedxcasablanca.com" Con sottotitoli francesi (lingua originale) e inglesi.
Claude Almansi

Odds And Not Ends: Automated translation: Babelfish 101 - DDN C. Almansi 2005-03-04 - 0 views

  •  
    "Babelfish 101 (also appliable to the Google translator) Babelfish is not a little polyglot genius lurking in your computer or in cyberspace Babelfish is A computer program made of lists of words and phrases in different languages complex, but not all-covering, rules applied to these lists in order to produce translations Babelfish will not give you a publishable or even editable version of your text in another language analyse and render correctly complex sentence structures always choose the meaning you had it mind if two or more words have the same spelling confuse two words due to approximate memory Babelfish will produce apparent gibberish give you a rough idea of what someone else's original text is about Therefore, when dealing with Babelfish, you must use commonsense Don't use Babelfish to produce a translation into another language, especially if you don't know that language If you know others will use Babelfish to read you, use simple sentence structure and avoid terms that can have several meanings If you read something absurd or outrageous in a Babelfish translation, don't immediately attribute the absurdity or outrage to the author. Try to guess from the context what the author might have meant Compare what the author might have meant with what you know of Babelfish's limitations, to see if these limitations are the likely cause of the apparent absurdity or outrage be wary of commonsense The author may indeed have expressed something that would baffle you even if you both used the same language: because your cultural references are different, because s/he is using irony because (make your own list) ask when in doubt ;-)" Avevo scritto questo post su un blog del Digital Divide Network (DDN) che non c'è più. Questa è la copia salvata sull'Internet Archive il 13 agosto 2007
Claude Almansi

ELAN description | The Language Archive - 2 views

  •  
    "ELAN is a professional tool for the creation of complex annotations on video and audio resources. With ELAN a user can add an unlimited number of annotations to audio and/or video streams. An annotation can be a sentence, word or gloss, a comment, translation or a description of any feature observed in the media. Annotations can be created on multiple layers, called tiers. Tiers can be hierarchically interconnected. An annotation can either be time-aligned to the media or it can refer to other existing annotations. The textual content of annotations is always in Unicode and the transcription is stored in an XML format. ELAN provides several different views on the annotations, each view is connected and synchronized to the media playhead. Up to 4 video files can be associated with an annotation document. Each video can be integrated in the main document window or displayed in its own resizable window. ELAN delegates media playback to an existing media framework, like Windows Media Player, QuickTime or JMF (Java Media Framework). As a result a wide variety of audio and video formats is supported and high performance media playback can be achieved. ELAN is written in the Java programming language and the sources are available for non-commercial use. It runs on Windows, Mac OS X and Linux. Main other features navigate through the media with different step sizes easy navigation through existing annotations waveform visualization of .wav files support for template documents input methods for a variety of script systems multi-tier regular expression search, within a single document or in a selection of annotation documents support for user definable Controlled Vocabularies import and export of Shoebox/Toolbox, CHAT, Transcriber (import only), Praat and csv/tab-delimited text files export to interlinear text, html, smil and subtitles text printing of the annotations multiple undo/redo Download ELAN"
  •  
    Il software serve ad annotare video e audio: sembra piuttosto complesso ma è prodotto e offerto dal progetto The Language Archive dell'Istituto Max Plank dei Paesi Bassi, perciò sembra abbastanza sicuro. Ho installato la versione per Mac: poi provo e riporto
Claude Almansi

TED Open Translation Project - 2 views

  •  
    "...Subtitles and transcripts Every talk on TED.com will now have English subtitles, which can be toggled on or off by the user. The number of additional languages varies from talk to talk, based on the number of volunteers who elected to translate it. Along with subtitles, every talk on TED.com now features a time-coded, interactive transcript, which allows users to select any phrase and have the video play from that point. The transcripts are fully indexable by search engines, exposing previously inaccessible content within the talks themselves. For example, searching on Google for "green roof" will ultimately help you find the moment in architect William McDonough's talk when he discusses Ford's River Rouge plant, and also the moment in Majora Carter's talk when she speaks of her green roof project in the South Bronx. Transcripts will index in all available languages. The interplay between the video, subtitles and transcript create what we call a Rosetta Stone effect. You can watch, for example, an English talk, with Korean subtitles and an Urdu transcript. Click on an Urdu phrase in the transcript, and the speaker will say it to you in English, with Korean subtitles running right-to-left below. It's captivating. ...."
  •  
    Descrizione del progetto di traduzione aperta - e collaborativa - dei sottotitoli dei video TED, con tante sotto-pagine linkate, in particolare a indicazioni per i tradutttori volontari.
Claude Almansi

Scusi, conosce la PirateBox? - nilocram, Readlists 2014-03-11 - 3 views

  •  
    "Scusi, conosce la PirateBox? Created by nilocram on Mar 11 2014 PirateBox/LibraryBox: un dispositivo mobile per la mediazione digitale in biblioteca e non solo. I contenuti di questo ebook sono distribuiti con Licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 3.0 . CC-BY-SA 1. Scusi, conosce la Pirate Box? http://nilocram.wordpress.com/2013/07/08/scusi-conosce-la-pirate-box/ 2. Pensa fuori dagli schemi, prova la LibraryBox! http://nilocram.wordpress.com/2013/06/11/pensa-fuori-dagli-schemi-prova-la-librarybox/ 3. Che cos'è una bibliobox http://bibliobox.wikispaces.com/Che+cos%27%C3%A8+una+bibliobox Una presentazione sintetica della bibliobox tradotta dal sito http://www.bibliopedia.fr/ 4. Costruite da soli la vostra PirateBox http://nilocram.wordpress.com/2013/05/28/costruite-da-soli-la-vostra-piratebox/ 5. Personalizza la tua PirateBox con Bootstrap http://nilocram.wordpress.com/2013/07/31/personalizza-la-tua-piratebox-con-bootstrap/ 6. Metti un catalogo di ebook nella tua Piratebox http://nilocram.wordpress.com/2014/03/10/metti-un-catalogo-di-ebook-nella-tua-piratebox/ 7. LibraryBox 2.0 http://bibliobox.wikispaces.com/LibraryBox+2.0 "
Claude Almansi

The Ultimate Section 508 Guide for Students: Content for Everyone - 0 views

  •  
    "The Ultimate Section 508 Guide for Students In 1973, the United States government passed a sweeping piece of legislation known as the United States Workforce Rehabilitation Act. Intended to aid those with disabilities, this legislation provides funding for ...vocational rehabilitation, supported employment, independent living, and client assistance (and) authorizes a variety of training and service discretionary grants administered by the Rehabilitation Services Administration. As technology advanced, and both the workplace and society as a whole underwent significant changes, the need of those with disabilities also evolved. In order to foster equal access to the Internet and related technologies for all, the government added Section 508 to the Workforce Rehabilitation Act in 1998. What is Section 508? As amended by the Workforce Investment Act of 1998 (P.L. 105-220), Section 508 ...requires federal agencies to develop, procure, maintain and use electronic and information technology (EIT) that is accessible to people with disabilities - regardless of whether or not they work for the federal government. In short, federal law requires government agencies to create and use electronic devices, and content developed to be used with them (e.g., websites, media files, etc.), that people with disabilities can readily access. "
  •  
    Questa guida è scritta in lingua molto semplice e illustrata da video, mentre la sezione 508 dell'ADA (Americans with Disabilities Act, un po' come la legge Stanca in Italia) in legalese originale è più difficile da capire.
Claude Almansi

GIMP - Documentation - 0 views

  •  
    "Documentation GIMP User Manual GIMP comes with a built-in help system. Once you have started the program, press F1 for context-sensitive help. You may have to install the help pages from a separate package (gimp-help), depending on how your version of GIMP was packaged. The user manual for the GIMP 2.8 release is available in several languages: Deutsch English Français Italiano 日本語(Japanese) Nederlands Español 한국어(Korean) Norwegian Pусский Ελληνικά"
Claude Almansi

Un'altra attività (facoltativa) in collaborazione - #edmu14 [commenti: altri ... - 0 views

  •  
    Permalink al 1o commento sotto: http://iamarf.org/2014/11/20/unaltra-attivita-facoltativa-in-collaborazione-edmu14/#comment-49739 "fbartoli says: November 21, 2014 at 3:48 pm ma l'attività è aperta a tutti? Cosa possiamo fare nel caso? l'introduzione di amara mi pare già completa, scegliamo noi il video? Andreas says: November 21, 2014 at 11:47 pm Ci sarebbero questo tutorial su registrazione e salvataggio oppure quest'altro sul taglio e sostituzione in audacity." [cioè: http://amara.org/it/videos/6noSwQcPbaTn/info/registrazione-e-salvataggio-con-audacity/ o http://amara.org/it/videos/68Y9x3EjPxUy/info/taglio-e-sostituzione-in-audacity/]
Claude Almansi

7 Ways to Caption Your Videos - YouTube 2014-11-28 - 0 views

  •  
    "Published on Nov 28, 2014 For someone who has no idea how to caption a video this might be a bit confusing. I'm not sure. (Ask otherwise). But I thought I'll upload it anyway. (What I could have explained in the video is that numer 5-7 are how to make captions that are IN youtube, which aren't permanently on the screen. And you press a button in the bottom right corner of the video to turn them on. But I kind of assumed that everyone knew that when making the video. However having shown this to my confused little brother I realize that's not always the case). (OR just watch Paul Talks video. https://www.youtube.com/watch?v=_H57r... ) 1. Handheld written captions. 2. Scanned written text. 3. Text added when editing. 4. "Upload a file" 5. Write a script. 6. Write new captions as you're watching the video. 7. Automatic Captions. Rikki Poynter: YouTubers, You Need to Closed Caption Your Videos! | closed captioned http://youtu.be/WmTMiWGiP6Y https://twitter.com/rikkipoynter http://rikkipoynter.tumblr.com/ - Facebook: https://www.facebook.com/ImagineJohanna Twitter: http://twitter.com/ImagineJohanna Tumblr: http://imaginejohanna.tumblr.com/ Instagram: http://instagram.com/imaginejohanna/ Blog: http://imaginejohanna.wordpress.com/ 2nd Channel: http://www.youtube.com/lessthananocean"
Claude Almansi

Un podcast per iniziare Editing Multimediale - #edmu14 « Laboratorio Online P... - 0 views

  •  
    "...Ognuno di voi, una volta entrato nel link qui sotto e giunto all'editore dei sottotitoli, come spiegato nel tutorial precedente, dovrà far scorrere in baso i sottotitoli, individuando l'ultimo, posizionarvi il cursore, e poi far partire li video con il comando "tab". Arrivato alla fine dell'ultimo sottotitolo già redatto, iniziare a scrivere i propri, come mostrato nel tutorial, per un periodo di circa 30-40 secondi. Non importa essere precisi. Aggiusteremo dopo. Non rimane che buttarsi. Qui: link per sottotitolare il podcast."
Claude Almansi

Podcast Introduzione EDMU14 with subtitles | Amara - 0 views

  •  
    "Introduzione all'insegnamento di Editing Multimediale. Corso di Laurea in Metodi e Tecniche delle Interazioni Educative. Italian University Line - http://www.iuline.it"
  •  
    Vedi anche - la pista dei ST italiani http://amara.org/it/videos/3FTVGsVTvcCJ/it/849177/ - i commenti ad essa http://amara.org/it/videos/3FTVGsVTvcCJ/it/849177/?tab=comments che documentano l'attività e all'interno dell'interfaccia di sottotitolazione http://amara.org/it/subtitles/editor/3FTVGsVTvcCJ/it/ , le note di lavoro (copiate, ma solo in parte, nei commenti) - l'elenco delle revisioni dei ST italiani http://amara.org/it/videos/3FTVGsVTvcCJ/it/849177/?tab=revisions , che consente di vedere cosa ciascuno ha contribuito, come in un wiki.
« First ‹ Previous 81 - 100 of 107 Next ›
Showing 20 items per page