Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged Africa

Rss Feed Group items tagged

Lara Cowell

Saudi Aramco World: From Africa, in Ajami - 0 views

  •  
    Africanized versions of the Arabic alphabet are collectively called "Ajami." Much as the Latin-based alphabet is used to write many languages, including English, Ajami is not a language itself, but the alphabetic script used to write a language: Arabic-derived letters to write a non-Arabic-in this case, African-language. "Ajami" derives from the Arabic a'jamiy, which means "foreigner" or, more specifically, "non-Arab." Historically, Arabs used the word to refer to all things Persian or non-Arab, a usage they borrowed from the ancient Greeks. Yet over the last few centuries, across Islamic Africa, "Ajami" came to mean an African language written in Arabic script that was often adapted phonetically to facilitate local usages and pronunciations across the continent, from the Ethiopian highlands in the east to the lush jungles of Sierra Leone in the west. The use of Ajami is tied to the religious spread of Islam. From its beginning, Islam was a literate religion. Iqra' ("read") is the first word of God's revelations to Muhammad that became the Qur'an. Knowledge of Islam meant knowledge of the revealed word of God: the Qur'an. Consequently, wherever Islam went, it established centers of learning, usually attached to mosques, where children learned to read and write Arabic in much the same way that European and American children have often been taught literacy by using the Bible. For members of African societies where oral tradition predominated, Arabic was the first written language to which they had been exposed.
Parker Tuttle

Greater Access to Translation Could Save Lives and Protect Human Rights in Africa - 3 views

  •  
    Translation is critical for addressing information inequalities in Africa. But could translation also improve economic development, health, human rights, and safety of the citizens of Africa? Findings from a new study reveal that the answer is "yes."
allstonpleus19

Origin/History of the English Language - 0 views

  •  
    English originated in England and is the dominant language in many countries including the United States, the United Kingdom, Canada, Ireland, New Zealand, and Australia. It is also the official language of India, the Philippines, Singapore, island nations in the Carribean Sea and Pacific Ocean, and many countries in Africa, including South Africa. About a third of the world's population uses English and it is the first choice of foreign language in most other countries in the world. The parent language of English Proto-Indo-European was used about 5,000 years ago by nomads. The closest language to modern English is Frisian, used by the Dutch province of Friesland. During the course of many millennia, modern English has slowly gotten simpler and less inflected. In English, only nouns, pronouns (he, him, his), adjectives (big, bigger, biggest) and verbs are inflected. English is the only European language to use uninflected adjectives (tall man & tall woman versus Spanish el hombre alto & la mujer alta. For the verb "ride", English has 5 forms (ride, rides, rode, riding, ridden) versus German reiten that has 16 forms. The simplification and loss of inflection has made English more flexible functionally and more open in vocabulary. English has "borrowed" words from other languages (e.g. cannibal, cigar, guerrilla, matador, mosquito, tornado, vanilla, etc. From Greek, English "borrowed": alchemy, alcohol, algebra, arsenal, assassin, elixir, mosque, sugar, syrup, zero, cipher etc. From Hebrew is: amen, hallelujah, manna, messiah, seraph, leviathan, shibboleth, etc. There are many other words in the English dictionary that are taken from other languages. Many countries speak or use English, but not in the same way we use it. The article is very long and goes through phonology (sounds), morphology inflection (grammar forms of tense, case, voice, person, gender, etc), composition, syntax (sentence forms), vocabulary, orthography (spelling systems) of English. It also gives
Lara Cowell

Wetin dey happen? The BBCʻs Pidgin news site is a huge deal | WIRED UK - 1 views

  •  
    The British Broadcasting System (BBC) World Service recently began producing digital news content in Naijá (Nigerian Pidgin). Though Naijá originated as a pidgin, trade communication between Portuguese and English speakers and natives of the Niger Delta, linguistically-speaking, its modern incarnation is actually a creole exhibiting systematic grammar and syntax. The service will bring language diversity to the news and current affairs that West and Central Africa audiences receive, where Pidgin is one of the most widely-spoken languages. The decision to make the service digital only was based on the fact that African people prefer to read content on their mobile phones. Itʻs also interesting to note the transformation of Pidgin, once solely an oral language, into standardized text-based language.
maxpflueger21

Process to make sign language SA's 12th official language begins - 0 views

  •  
    This article is about South Africas move towards making sign language an official language of the country. Sign language would be recognized as the 12th official language of South Africa if passed.
Lara Cowell

Ready For A Linguistic Controversy? Say 'Mmhmm' : Code Switch : NPR - 1 views

  •  
    Tracing the linguistic path of mmhmm, and many other words commonly used today, from West Africa to the U.S. South is difficult, is riddled with controversy - and experts say it has lingering effects on how the speech of African-Americans is perceived. In a 2008 documentary, Robert Thompson, a Yale professor who studies the effect of Africa on the Americas, said the word spread from enslaved Africans into Southern black vernacular and from there into Southern white vernacular. He says white Americans used to say "yay" and "yes." However, other historians and linguists disagree.
Ryan Catalani

Everyone Speaks Text Message - NYTimes.com - 5 views

  •  
    "For years, the Web's lingua franca was English. ... For many tiny, endangered languages, digital technology has [now] become a lifeline. ... Whether a language lives or dies, says K. David Harrison, an associate professor of linguistics at Swarthmore College, is a choice made by 6-year-olds. And what makes a 6-year-old want to learn a language is being able to use it in everyday life. ... Though most of the world's languages have no written form, people are beginning to transliterate their mother tongues into the alphabet of a national language. Now they can text in the language they grew up speaking. Harrison tells of traveling in Siberia, where he met a truck driver who devised his own system for writing the endangered Chulym language, using the Cyrillic alphabet. ... Africa is the world's fastest-growing cellphone market. Texting allows farmers to check crop prices. ... for hundreds of heritage languages, a four-inch bar of plastic and battery and motherboard is the future of the past."
ablume17

Why it makes sense for children to learn in the language they know best - 1 views

  •  
    Students in South Africa are thought to be at a disadvantage since they switch from learning in their native language to learning in english. Researchers, however, believe that it is more advantageous to students to learn in the language in which they feel most comfortable. Switching between the mother tongue at home and English at school is shown to be a struggle for most children. Since the simplicity of the mother tongue has no ties to english, the children are basically learning two different languages at once, trying to apply the two to one another.
  •  
    Research has proved repeatedly that children undoubtedly achieve much better when they start schooling in a language linked to one they can already use quite well. Using a familiar language for schooling is a big part of such success, which is why the late South African educationalist Neville Alexander advocated for mother tongue based-bilingual education.
Lara Cowell

SAUDADE: THE PRESENCE OF ABSENCE | HuffPost - 0 views

  •  
    One of those concepts that has no real English equivalent, the word saudade means the presence of absence. It is a longing for someone or something that you remember fondly but know you can never experience again. It is an awareness of the absence of a person or thing, which puts you in a deep emotional state of sadness. The presence of absence grapples with those who should be here but aren't. It is a form of homesickness and deep yearning. According to history, the word saudade came into being in the 15th century when Portuguese ships sailed to Africa and Asia. A sorrow was felt for those who departed for long journeys, and too often disappeared in shipwrecks or died in battle. Those who stayed behind deeply suffered from their absence. The survivors had a constant feeling of something that was missing in their lives. The word is derived from the Latin plural solitates, meaning solitudes, but it is also influenced by the word salv, meaning safe.
amandalee19

Lal Daggy: Rapping in sign language - BBC News - 1 views

  •  
    This article is a short, one minute video about how a deaf rapper is able to make a music career through the use of sign language.
Lara Cowell

Language Revival: Learning Okinawan helps preserve culture and identity - 3 views

  •  
    Article talks about an adult Okinawan-language class in Hawaii. Okinawan, also known as Uchinaaguchi, is an endangered language--it fell into disuse due to Japanese colonization--hence few native speakers of the language remain. I've posted the text of the article below, as you've got to be a Star-Advertiser subscriber to see the full page: POSTED: 01:30 a.m. HST, Aug 27, 2013 StarAdvertiser.com Learning Okinawan helps preserve culture and identity, an instructor says By Steven Mark In a classroom for preschoolers, a group of adults is trying to revive a language that is foreign to their ear but not to their heart. The language is Okinawan, or "Uchinaaguchi," as it is pronounced in the language itself. The class at Jikoen Hongwanji Mission in Kalihi, as informal as it is, might just be the beginning of a cultural revival thousands of miles to the east of the source. At least that is the hope of Eric Wada, one of the course instructors. "For us, it's the importance of connecting (language) to identity," said Wada, who studied performing arts in Okinawa and is now the artistic director of an Okinawan performing arts group, Ukwanshin Kabudan. "Without the language, you really don't have identity as a people." Okinawa is the name given to a prefecture of Japan, but it was originally the name of the main island of an archipelago known as the Ryukyu Islands that lies about midway between Japan and Taiwan in the East China Sea. For centuries, the Ryukyu kingdom maintained a degree of independence from other East Asian nations. As a result, distinctive cultural practices evolved, from graceful and meditative dance to the martial art called karate and the poetic language that sounds like a blend of Japanese and Korean. The islands were officially annexed by Japan in 1879. The 20th century saw the World War II battle of Okinawa, which claimed more than a quarter of the island's population, the subsequent placement of U.S. military bases and the return of the islands to
Lara Cowell

A Linguistic Guide to Donald Trumpʻs Scatological Insults - The Atlantic - 0 views

  •  
    Did Donald Trump use the word shithole when referring to African countries in a meeting with lawmakers on immigration policy, or did he actually say shithouse? These are the scatological depths to which our political discourse has sunk. Let's stipulate that regardless of whether Trump said shithole or shithouse, it does little to change the underlying racist sentiment of disparaging the whole continent of Africa (and Haiti and El Salvador as well, according to some accounts). But just as it's possible to trace the literary roots of shithole, we can observe how the word shithouse has been put into use over the centuries leading up to this peculiar moment in presidential history.
Lara Cowell

The Linguistic Mystery of Tonal Languages - The Atlantic - 0 views

  •  
    In many languages, such as Mandarin Chinese, pitch is as important as consonants and vowels for distinguishing one word from another. Tone languages are spoken all over the world, but they tend to cluster in three places: East and Southeast Asia; sub-Saharan Africa; and among the indigenous communities of Mexico. There are certain advantages to speaking tone languages. Speakers of some African languages can communicate across long distances playing the tones on drums, and Mazatec-speakers in Mexico use whistling for the same purpose. Also, speakers of tonal languages are better at identifying musical pitches than speakers of non-tonal languges.
Lara Cowell

The Amazing Benefits of Being Bilingual - 0 views

  •  
    Around the world more than half (around 60 to 75 percent) speak at least two languages. Most countries have more than one official national language. For example south Africa has 11. So being monolingual like most native english speakers are, we are becoming the minority.
  •  
    Multilingualism serves an extremely practical purpose. Languages change and develop through social pressures. Over time, different groups of early humans would have found themselves speaking different languages. Then, in order to communicate with other groups - for trade, travel and so on - it would have been necessary for some members of a family or band to speak other tongues. We can get some sense of how prevalent multilingualism may have been from the few hunter-gatherer peoples who survive today. "If you look at modern hunter-gatherers, they are almost all multilingual," says Thomas Bak, a cognitive neurologist who studies the science of languages at the University of Edinburgh. "The rule is that one mustn't marry anyone in the same tribe or clan to have a child - it's taboo. So every single child's mum and dad speak a different language." The article also provides a useful summary of the benefits of speaking at least one other language: bilinguals outperform monolinguals in a range of cognitive and social tasks from verbal and nonverbal tests to how well they can read other people. Greater empathy is thought to be because bilinguals are better at blocking out their own feelings and beliefs in order to concentrate on the other person's. Bilingualism can also delay the onset of dementia and increase cognitive recovery after a stroke. And in addition to social and cultural benefits, bil
1 - 16 of 16
Showing 20 items per page