Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged native

Rss Feed Group items tagged

Lara Cowell

MIT Scientists prove adults learn language to fluency nearly as well as children - Medium - 2 views

For some reason, the URL for this article got lost: itʻs https://medium.com/@chacon/mit-scientists-prove-adults-learn-language-to-fluency-nearly-as-well-as-children-1de888d1d45f While the findi...

SLA second language acquisition fluency adults children foreign language

clairechoi18

Children need to learn new language before age 10 to become fluent | Daily Mail Online - 2 views

  •  
    This article is about when a child needs to learn a language to be able to sound like a native. This article closely relates to what we have been learning in class and talks about the critical period. It talks about the critical period in a person's life for learning a new language and that is when a child should learn in order to sound like a native.
oliviawacker17

How Your Baby Learns Language in the Womb - 0 views

  •  
    Babies are already learning their mother's language in the womb from the sound of their voice. By the time the baby is born they are able to distinguish between their own mother's native tongue and another mother's native tongue. A baby's first language comes from hearing different speech patterns and rhythms inside the womb.
jarenyuen17

The future of language - The Washington Post - 0 views

  •  
    Like the title, this article talks about the future of language, but more specifically it focuses on the future of language through economics. It shares statistics showing each language and the number of native speakers. To know surprise, Chinese leads with 1.39 billion speakers. Yet, the most vastly spoken language is English. English is abundant in 101 countries around the world, almost double of the next leading language Hindu, which is spoken in a respectable 60 countries. English is the most universal language, but researchers have noticed that Hindu and Chinese are two rapidly emerging economies. So, it wouldn't be unwise to learn either of these languages to give yourself a helpful advantage in your career. For example, if you have a business meeting with foreigners who speak Chinese and know Mandarin, you are likely to be successful in your endeavors.
Lara Cowell

Frontiers | Music and Early Language Acquisition | Psychology - 2 views

  •  
    A team of researchers from Rice University and University of Maryland, College Park argue that it is more productive from a developmental perspective to describe spoken language as a special type of music. A review of existing studies presents a compelling case that musical hearing and ability is essential to language acquisition. In addition, we challenge the prevailing view that music cognition matures more slowly than language and is more difficult; instead, the researchers argue that music learning matches the speed and effort of language acquisition, and indeed, that "it is our innate musical intelligence that makes us capable of mastering speech." They conclude that music merits a central place in our understanding of human development.
  •  
    The researchers of this study advance the idea that spoken language is introduced to the child as a vocal performance, and children attend to its musical features first. Without the ability to hear musically, it would be impossible to learn to speak. In addition, they question the view that music is acquired more slowly than language (Wilson, 2012) and demonstrate that language and music are deeply entangled in early life and develop along parallel tracks. Rather than describing music as a "universal language," they find it more productive from a developmental perspective to describe language as a special type of music in which referential discourse is bootstrapped onto a musical framework. Newborn infants' extensive abilities in different aspects of speech perception have often been cited as evidence that language is innate (e.g., Vouloumanos and Werker, 2007). However, these abilities are dependent on their discrimination of the sounds of language, the most musical aspects of speech. Music has a privileged status that enables us to acquire not only the musical conventions of our native culture, but also enables us to learn our native language. Without the ability to hear musically, we would be unable to learn language.
Lara Cowell

How sign language users learn intonation - 2 views

  •  
    A spoken language is more than just words and sounds. Speakers use changes in pitch and rhythm, known as prosody, to provide emphasis, show emotion, and otherwise add meaning to what they say. But a language does not need to be spoken to have prosody: sign languages, such as American Sign Language (ASL), use movements, pauses and facial expressions to achieve the same goals. In a study appearing in the September 2015 issue of Language, three linguists look at intonation (a key part of prosody) in ASL and find that native ASL signers learn intonation in much the same way that users of spoken languages do. Children learning ASL acquired prosodic features in three stages of "appearance, reorganization, and mastery": accurately replicating their use in simpler contexts, attempting unsuccessfully at first to use them in more challenging contexts, then using them accurately in all contexts as they fully learn the rules of prosody. Previous research has shown that native learners of spoken languages acquire intonation following a similar pattern.
Quinn Kilrain

Chinese-English bilinguals are 'automatic' translators - 4 views

  •  
    New research into how the bilingual brain processes two very different languages has revealed that bilinguals' native language directly influences their comprehension of their second language. The innovative study by researchers in The University of Nottingham's School of Psychology set out to explore whether Chinese-English bilinguals translate English words automatically into Chinese without being aware of this process. Although everything in the test was in English, in some cases, the two words actually had a connection -- but only if you know how they're written in Chinese. So, for example, the first word might be 'thing' which is written 东西 in Chinese, and the second might be 'west' which is written 西 in Chinese. The character for 'west' appears in the word 'thing' but these two words are totally unrelated in English. When two words shared characters in Chinese, participants processed the second word faster -- even though they had no conscious knowledge of having seen the first word in the pair. Even though these students are fluent in English, their brains still automatically translate what they see into Chinese. This suggests that knowledge of a first language automatically influences the processing of a second language, even when they are very different, unrelated languages.
  •  
    New research into how the bilingual brain processes two very different languages has revealed that bilinguals' native language directly influences their comprehension of their second language. The innovative study by researchers in The University of Nottingham's School of Psychology set out to explore whether Chinese-English bilinguals translate English words automatically into Chinese without being aware of this process.
faith_ota23

CODE SWITCHING IN HAWAIIAN CREOLE - 0 views

  •  
    Abstract: The speech community of the Hawaiian Islands is of theoretical interest to both the sociologist and the linguist. The reasons for this are clear. In the first place, it has a linguistic repertoire which is characteristic of multilingual societies. This is a direct consequence of the influx of immigrant labor from China, Korea, the Philippines, Okinawa, Japan, and Portugal and their social and linguistic contacts with the native Hawaiians and the English-speaking colonialists. Hence, Hawaii is a veritable laboratory for sociolinguistic research. Secondly the varieties of speech range extensively and in accordance with the social demands of solidarity and status. This is particularly evident in the phenomenon of code-switching where a native speaker of Hawaiian Creole can either shift towards a dialect of English or towards a variety of immigrant speech when the social context of the situation demands it. Finally, the study of Creole languages such as the one to which this paper is directed has some very interesting implications for the "sociology of knowledge" because a Creole speaker attributes a different cognitive saliency to the lexical relations "push/pull," "bring/take," and "come/go" when he speaks Hawaiian Creole, then when he switches to standard English. These sundry concepts and their relevance to the field of sociolinguistics are the central topics of this paper.
juliettemorali23

In Defence of Creole: Loving our Dialect | Outlish Magazine - 0 views

  •  
    This article explains Trinidad Creole English, or TCE, from the perspective of a native TCE speaker. Karel Mc Intosh demonstrates her passion for TCE along with the challenges that come with it. TCE speakers love their "broken English." It is a part of their culture and identity. Although it is a comfortable way of conversing with each other, TCE speakers are looked down upon by those who do not understand it and are not used to it. This causes many TCE speakers to code switch, which means speaking with an accent in relaxed settings and speaking proper English in more formal settings. Intosh describes her experiences as a TCE speaker and states her opinion on the negative perception that follows it.
rachelwaggoner23

'Sitting Outside on a Sunny Day and Enjoying a Beer' Words that capture an entire culin... - 4 views

This article investigates whether English has words that encapsulate a single idea, rather than explaining it in several words. In other languages, such as Swedish or Norwegian, one single word can...

expressive WordsRUs culture native language

started by rachelwaggoner23 on 23 Feb 22 no follow-up yet
kyratran24

The emotional impact of being myself: Emotions and foreign-language processing. - 0 views

  •  
    Native languages are usually acquired in emotional, natural contexts, while foreign languages are typically learned through neutral, academic ones. As this article dives into how foreign languages affect emotional processing as compared to native languages, it finds data that shows that the emotional reactivity of bilinguals does decrease with foreign language use.
Lara Cowell

Why Some People Have A Better Head For Languages - 0 views

  •  
    Learning a second language is usually difficult and often when we speak it, we cannot disguise our origin or accent. However, there are important differences between individuals with regard to the degree to which a second language is mastered, even for people who have lived in a bilingual environment since childhood. Members of the Cognitive Neuroscience Research Group (GRNC) linked to the Barcelona Science Park, have studied these differences. By comparing people who are able to perceive a second language as if they were native speakers of that language with people who find it very difficult to do so, they have observed that the former group is also better at distinguishing the sounds of their own native language. The study results show that there is a positive correlation between specific speech discrimination abilities and the ability to learn a second language, which means that the individual ability to distinguish the specific phonemes of the language, both in the case of the mother tongue and in the case of other languages, is, without a doubt, a decisive factor in the learning process, and the ability to speak and master other languages."
tdemura-devore24

An Investigation into the Factors that Affect Miscommunication between Pilots and Air T... - 0 views

  •  
    This article writes general information about the standard measures taken to ensure clear communication, as it is very important in aviation. These measures include speaking slowly (under 100 wpm), highly coded language, and the difficulties that non-native speakers have with Aviation English. The topic that the article studies is the different errors accented and native speakers commit when communication with air traffic controllers.
Ryan Catalani

Babies Seem to Pick Up Language in Utero - NYTimes.com - 3 views

  •  
    "'Even in late gestation, babies are doing what they'll be doing throughout infancy and childhood - learning about language,' said the lead author." This reminds me of the study that showed that babies' crying melodies reflect their native languages. (http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/8346058.stm)
rthirano16

Eliezer Ben-Yehuda & the Revival of Hebrew - 0 views

  •  
    Ben Yehuda is one of the main people responsible for the founding of Jewish nation state called Israel. Along with the immergance of a state, he also jumpstarted the revival of Hebrew from a liturgical language to one spoken by as a native language.
Lara Cowell

Screen Reading Worse for Grasping Big Picture, Researchers Find - 0 views

  •  
    There's new reason to believe so-called "digital natives" really do think differently in response to technology: It may be "priming" them to think more concretely and remember details-rather than the big picture-when they work on a screen. Among young adults who regularly use smartphones and tablets, just reading a story or performing a task on a screen instead of on paper led to greater focus on concrete details, but less ability to infer meaning or quickly get the gist of a problem, found a series of experiments detailed in the Proceedings of the 2016 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. Using a digital format can develop a "mental 'habit' of triggering a more detail-focused mindset, one that prioritizes processing local, immediate information rather than considering more abstract, decontextualized interpretations of information," wrote researchers Mary Flanagan of Dartmouth College and Geoff Kaufman of Carnegie Mellon University.
Lara Cowell

How non-English speakers are taught this crazy English grammar rule you know but have n... - 1 views

  •  
    Some of the most binding rules in English are things that native speakers know but don't know they know, even though they use them every day. Adjectives, writes Mark Forsyth, author of _The Elements of Eloquence: How to Turn the Perfect English Phrase_, "absolutely have to be in this order: opinion-size-age-shape-colour-origin-material-purpose Noun. So you can have a lovely little old rectangular green French silver whittling knife. But if you mess with that order in the slightest you'll sound like a maniac." Mixing up the above phrase does, as Forsyth writes, feel inexplicably wrong (a rectangular silver French old little lovely whittling green knife…), though nobody can say why. It's almost like secret knowledge we all share. Learn the language in a non-English-speaking country, however, and such "secrets" are taught in meticulous detail.
Lara Cowell

How Language Seems to Shape One's View of the World - 5 views

  •  
    Read this full article: "seems" is the operative word, as linguists are NOT in agreement that language definitively shapes how we see the world. If you want to learn another language and become fluent, you may have to change the way you behave in small but sometimes significant ways, specifically how you sort things into categories and what you notice. Researchers are starting to study how those changes happen, says Aneta Pavlenko, a professor of linguistics at Temple University. If people speaking different languages need to group or observe things differently, then bilinguals ought to switch focus depending on the language they use. That's exactly the case, according to Pavlenko. For example, she says English distinguishes between cups and glasses, but in Russian, the difference between chashka (cup) and stakan (glass) is based on shape, not material. One's native language could also affect memory, says Pavlenko. She points to novelist Vladimir Nabokov, who was fully trilingual in English, French and Russian. When Nabokov started translating his first memoir, written in English, into Russian, he recalled a lot of things that he did not remember when writing it in English. Pavlenko states that "the version of Nabokov's autobiography we know now is actually a third attempt, where he had to recall more things in Russian and then re-translate them from Russian back into English." Lena Boroditsky, an associate professor of cognitive science at the University of California, San Diego, has studied the differences in what research subjects remember when using English, which doesn't always note the intent of an action, and Spanish, which does. This can lead to differences in what people remember seeing, which is potentially important in eyewitness testimony, she says. However, not all linguists agree that language affects what we notice. John McWhorter,, a linguist at Columbia University, acknowledges such differences but says they don't really matter. The experim
« First ‹ Previous 41 - 60 of 127 Next › Last »
Showing 20 items per page