Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged communicating

Rss Feed Group items tagged

Lara Cowell

Language Log: Shooketh, rattleth, and rolleth - 0 views

  •  
    Linguist Victor Mair references Caleb Madison's article in the "The Good Word" column of The Atlantic (1/24/22): "Why We're All Shooketh: The term is online slang of Biblical proportions". The phrase I'm shooketh was first uttered by the comedian Christine Sydelko in a YouTube video uploaded to her account in 2017 (she was expressing her shock at having been recognized by a fan at Boston Market). The adjective shooketh took off as a way to lend biblical proportions to awestruck confusion. But the linguistic journey to its creation spans the evolution of the English language, connecting Early Modern English, turn-of-the-century adventure novels, and Twitter slang. In the original article, Madison noted that when we want to transform verbs like shake into adjectives, we typically use something called a participle, either present or past. The present participle of shake is shaking, as in "I'm shaking." The past participle would be "I'm shaken." But in the 19th century, the simple past tense, shook, took hold. As for the "eth" part, Mair notes that this suffix was used in Early Modern English (think Shakespeare and the King James Bible) to put verbs in the third-person present tense, e.g. "she loveth." Soon, -eth simplified to just -s, but we still use the form when we need to give our verbs a little extra ancient oomph. It just wouldn't be as momentous to say "The Lord gives and the Lord takes away!" And it certainly wouldn't be as cool to say "I'm shooks." But our distance from the Elizabethan era allows -eth to reappear with no tense tension. Instead, it simply adds a wry dramatic flourish to the feeling of being shook. If using shook dials the shock of shaken up a notch, adding -eth pushes the intensity to 11, expressing a holy and almost sublime desire in the face of inexplicable events. Shooketh yokes together a punchy modern verbal innovation with a dramatic formal relic of early English to communicate a shaking of biblical propor
Lara Cowell

Tone Is Hard to Grasp Online. Can Tone Indicators Help? - 0 views

  •  
    Written language is an imperfect method for the messy, complex business of communication, where facial expressions, gestures and vocal tones transmit oceans of meaning and subtext - for those, at least, who can read them. Words themselves offer none of that: In a famous study, Albert Mehrabian, a psychology professor at U.C.L.A., found that humans tend to perceive only a fragment of a speaker's meaning through spoken words. Instead, he observed, most meaning is gleaned from body language and tone of voice. In a text-only environment, how can we ever be certain other people understand what we mean when we post online? Enter tone indicators. Tone indicators are paralinguistic signifiers used at the ends of statements to help readers fill in the blanks. Put simply, they are written shorthand for the poster's intent and emotion. One might use "/srs," short for "serious," to express sincere affection for a pop culture crush.
Lara Cowell

Why Slang Is More Revealing Than You May Realize | Time - 0 views

  •  
    slang captures elements of humanity that are not recorded elsewhere. "What slang really does is show us at our most human," says Jonathon Green, a scholar of slang. It is the linguistic equivalent of our "unfettered Freudian id," proof of how deeply we desire social affirmation, how subversive we can be and, in some ways, how unchanging humans are. After all, while the words may change, the thematic areas (sex, drugs, crime, insults, etc.) have remained unwavering for half a millennium. So has slang's primary purpose: to playfully disguise true meaning in a way that determines who is in the know and who is out.
kacerettabios23

Can a newly installed cellphone tower help preserve a language? : NPR - 0 views

  •  
    This article discusses how a new cell tower in Oklahoma could help young people preserve their culture and language. Before the cell tower, the Cherokee Nation had to struggle to make phone calls and send messages. Cherokee Nation leaders hope that this new addition will spread the Cherokee language by connecting to native speakers.
jsaelua23

Emoji are even more like language than previously thought - 0 views

  •  
    This article talks about emojis and how their meaning depends on the reader's interpretation. Researchers are building more understanding of the role emoji play in human communication, by studying the linguistic properties of emoji in comparison with languages like English.
ethanarakaki23

Modeling the global economic impact of AI | McKinsey - 0 views

  •  
    This article shows the potential influence that AI has on the economy. AI uses coding and programming through communication between computers in order to function
ethanarakaki23

How Slang Affects the English Language | YourDictionary - 0 views

  •  
    The article shows the effects of slang on the English language. The origin of slang is represented in the writing of the article and shows how slang is used for people to communicate with each other. Slang is used for a sense of representation and connection.
trentnagamine23

Technology's impact on childhood brain, language development | WRVO Public Media - 0 views

  •  
    Dr. Michael Rich is the director of the Center on Media and Child Health and the Clinic for Interactive Media and Internet Disorders. Rich notes some major takeaways: 1.Babies' brains are elastic: the first three years of life are critical for both language and overall brain development. Unlike other animals, humans are born with embryonic brains, rendering babies helpless and in need of caregivers while also providing a developmental advantage: allowing us to build our brains in response to the challenges and stimuli of the environment we're in," In the first three years of life, the brain triples in volume due to synaptic connections, therefore stimuli and challenges babies receive within that time frame help babies build creative, flexible and resilient brains. 2. Face to face interaction is valuable. 3. It's not just about screen time duration, but the type of content being consumed. For example, young children can interact meaningfully via Facetime, if they've previously interacted with that person. However, screens as a distraction for kids in lieu of human interaction= not good.
  •  
    This article talks about how screen time affects babies language development. The first nine months of a baby's life are important for a child to understand sounds and how they should be used. They are able to understand language much earlier than they actually start talking. Many doctors and scientists encourage parents to communicate with their babies as soon as possible to develop language. Recent studies found that babies that spent more time in front of a screen than talking suffered in language development. I found it interesting that not all screen time is necessarily bad for a child's language development. For example, FaceTime can be beneficially for children because they are interacting in a meaningful way but using screens as a distraction for kids can be harmful.
Lara Cowell

A Guide to Understanding Gender Identity and Pronouns : NPR - 0 views

  •  
    Issues of equality and acceptance of transgender and nonbinary people - along with challenges to their rights - have become a major topic in the headlines. These issues can involve words and ideas and identities that are new to some. That's why we've put together a glossary of terms relating to gender identity. Our goal is to help people communicate accurately and respectfully with one another. Proper use of gender identity terms, including pronouns, is a crucial way to signal courtesy and acceptance.
lexiejackson21

Look Who's Talking! All About Child Language Development - 2 views

  •  
    Outlines the importance of early children's language development. It highlights the importance of the four main components to early language development: Phonology, Semantics, Grammar and Pragmatics. This article shows the critical period of first 5 years in development as this is the time that baby's nerve connections are being made and those for speech/communication need to be built early on so that they're inherent to learning.
kennedyishii18

How One Sport Is Keeping a Language, and a Culture, Alive - 1 views

  •  
    Pelota mixteca has been played for hundreds of years by indigenous people throughout the Americas. But it's more than a competitive event.
  •  
    This sport is a weekly ritual and is a network for an immigrant community. It also serves a pastime for people and allows them to speak their own indigenous languages. Players who speak indigenous languages such as Zapotec and Mixtec travel to these games where there are even under-the-radar international tournaments.
Lara Cowell

Is It Cultural Appropriation To Use Drag Slang And AAVE? - 0 views

  •  
    Thought-provoking article on the absorption of drag slang and AAVE into mainstream language, and the legitimacy of "crossing over." Much of our everyday language has roots in various subcultures. With the rise of social media, the lines between "subculture" and "mainstream" are starting to blur further. As just one example, drag slang and AAVE words are absorbed into mainstream slang with an almost clockwork-like consistency. But does this terminology belong to the communities who created it? What's the boundary between the natural evolution of language and cultural appropriation? Author Eleanor Tremeer notes, "In an ideal world, the fusion of social groups and cultures would organically lead to the merging of dialects. The problem, as always, lies in oppression. Black individuals and LGBT people are marginalized: Their cultures are seen as unprofessional, they frequently live below the poverty line, they are targeted for prosecution. Yes, words are just words. But as long as people are still oppressed because they belong to certain groups, the usage of their vernacular by those on top - white people, rich people, corporations - will always have sinister undertones."
darcietanaka23

Identifying the basic structure of the language of fungi - 0 views

  •  
    Research has found that fungi send electrical signals to each other through underground filaments. Electrodes were inserted near mushrooms and signals were recorded to find that electrical signals resembled vocabularies much like words in the English language.
rachelwaggoner23

Is Geometry a Language That Only Humans Know? - 1 views

  •  
    Interesting article about researchers who are looking at geometry as its own language that might be unique to humans. Combines information about mathematics, linguistics, and AI, and how language might have developed to represent things as well as communicate.
juliamiles22

Dozens lend their voices and aloha for audio version of 'Da Good An Spesho Book' - 0 views

  •  
    This is a Hawaii News Now article and video talking about a translation of the Bible into Hawaii Creole English (pidgin), and the audiovisual translation project that arose in conjunction with it. In it, the speakers touch on how pidgin is "one language of da heart," and how messages given in Standard American English won't resonate in the same way that the same messages in pidgin would, which reflects the importance of one's L1 in communication and understanding, particularly in an emotional sense.
gracelum22

Using elderspeak with older adults - 0 views

  •  
    This was a study looking at the use of elderspeak in a referential communication task. The study was used to determine if young adults paired with older adults, who stimulated dementia or acted normally, would change their fluency, prosody, grammatical complexity, semantic content, or discourse.
Lara Cowell

Why emoji mean different things in different cultures - 0 views

  •  
    Despite claims that emoji are a universal lingua franca, emojis are neither "universal", nor a true "language". Instead, they are "at most a linguistic tool that is being used to complement our language". In other words, emojis do not and cannot by themselves constitute a meaningful code of communication between two parties. Rather, they are used as a way of enhancing texts and social media messages like a kind of additional punctuation. They help express nuance, tone and emotion in the written word. Emojis offer a chance for the average email writer, SMSer or social media poster to imply an emotional context to their messages, to express empathy. With emojis, they can do this as simply and naturally as using a facial expression or gesture when talking to somebody face-to-face. Yet relying too heavily on emojis to bridge that gap can cause problems of its own. We may all have access to more or less the same emojis through our smartphone keyboards, but what we mean when we use those emojis actually varies greatly, depending on culture, language, and generation.
zoewelch23

Unspoken Accents - 1 views

  •  
    Scientific American Mind, 18(4), 13-13. Infographic that talks about how non-verbal language reveals your roots and heritage, such as body language.
kacerettabios23

How robots can teach Native American children the power of 'us being ourselves&#x2... - 0 views

  •  
    This article talks about how an Objiwe women built robots in order for the Native American children in her community (and others) to learn their indigenous culture and languages. It is so interesting to program a robot to speak a language to prevent indigenous languages from going endangered/extinct.
faith_ota23

CODE SWITCHING IN HAWAIIAN CREOLE - 0 views

  •  
    Abstract: The speech community of the Hawaiian Islands is of theoretical interest to both the sociologist and the linguist. The reasons for this are clear. In the first place, it has a linguistic repertoire which is characteristic of multilingual societies. This is a direct consequence of the influx of immigrant labor from China, Korea, the Philippines, Okinawa, Japan, and Portugal and their social and linguistic contacts with the native Hawaiians and the English-speaking colonialists. Hence, Hawaii is a veritable laboratory for sociolinguistic research. Secondly the varieties of speech range extensively and in accordance with the social demands of solidarity and status. This is particularly evident in the phenomenon of code-switching where a native speaker of Hawaiian Creole can either shift towards a dialect of English or towards a variety of immigrant speech when the social context of the situation demands it. Finally, the study of Creole languages such as the one to which this paper is directed has some very interesting implications for the "sociology of knowledge" because a Creole speaker attributes a different cognitive saliency to the lexical relations "push/pull," "bring/take," and "come/go" when he speaks Hawaiian Creole, then when he switches to standard English. These sundry concepts and their relevance to the field of sociolinguistics are the central topics of this paper.
« First ‹ Previous 381 - 400 of 426 Next › Last »
Showing 20 items per page