Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items tagged America

Rss Feed Group items tagged

Lara Cowell

Ancient Migration Patterns to North America Are Hidden in Languages Spoken Today | ... - 0 views

  •  
    Previously, genetic analysis had indicated that the ancestors of Native Americans left Siberia to migrate across ancient Beringia (the strip of land that once connected Asia and what's now Alaska) about 25,000 years ago, but the earliest evidence of human habitation on North America dates to 15,000 years ago. With ice covering much of Alaska, the ancestors of Native Americans might've lived in Beringia for about 10,000 years before moving on. Now linguistic evidence may help support that theory. A pair of linguistics researchers, Mark Sicoli and Gary Holton, recently analyzed languages from North American Na-Dene family (traditionally spoken in Alaska, Canada and parts of the present-day U.S.) and the Asian Yeneseian family (spoken thousands of miles away, in central Siberia), using similarities and differences between the languages to construct a language family tree. As they note in an article published today in PLOS ONE, they found that the two language families are indeed related-and both appear to descend from an ancestral language that can be traced to the Beringia region. Both Siberia and North America, it seems, were settled by the descendants of a community that lived in Beringia for some time. In other words, Sicoli says, "this makes it look like Beringia wasn't simply a bridge, but actually a homeland-a refuge, where people could build a life."
Parker Tuttle

In Paraguay, Indigenous Language With Unique Staying Power - 2 views

  •  
    To this day, Paraguay remains the only country in the Americas where a majority of the population speaks one indigenous language: Guaraní. It is enshrined in the Constitution, officially giving it equal footing with the language of European conquest, Spanish. And in the streets, it is a source of national pride.
Ryan Catalani

GOD-LOVING LINGUISTS | More Intelligent Life - 0 views

  •  
    "Christian missionaries have become strangely vital to conserving endangered languages... In 1951 Pittman had started interviewing missionaries and linguists about the languages that were spoken in the parts of the world where they worked. The result was a language catalogue called Ethnologue... For example, the Spanish priests who followed the conquistadors into South America documented indigenous languages as they went."
Lara Cowell

'Ka Hopita': Hawaiian translation of 'The Hobbit' coming soon | Al Jazeera America - 1 views

  •  
    JRR Tolkien's classic, _The Hobbit_, is about to be issued in `ōlelo Hawai`i, thanks to the work of translator, Keao NeSmith. Hawaiian is one of the most endangered of the Polynesian languages. It's hoped that "Ka Hopita" will legitimize Hawaiian as an everyday language and boost the efforts of a new generation of Hawaiian speakers. "Ka Hopita," which is set to be published on March 25 (a date important to Tolkien fans because it's the day that Bilbo Baggins came home from his adventures), is the first Tolkien novel to appear in an indigenous language of the United States.
sworrall16

It's in America's DNA to Be 'Divisive' - 0 views

  •  
    Let's face it: There are some things we just can't face. Life's too short. Somebody's too sensitive. And the subject - whatever it is, although lately it's been whatever - is too third-rail dangerous. Border walls, charter schools, closing Guantánamo, global warming, that Al Jazeera documentary claiming Peyton Manning used performance-enhancing drugs, Hillary Clinton, #OscarsSoWhite: Why bring any of this up?
Lara Cowell

BBC - Travel - North America\'s nearly forgotten language - 0 views

  •  
    Words like potlatch, saltchuck, kanaka, skookum, sticks, muckamuck, tyee and cultus hail from a near-forgotten language, Chinook Wawa, once spoken by more than 100,000 people, from Alaska to the California border, for almost 200 years. Known as Chinook Jargon or Chinook Wawa ('wawa' meaning talk), this was a trade, or pidgin, language that combined simplified words from the First Nations languages of Nuu-chah-nulth (Nootka), Chinook and others, as well as from French and English. It was used so extensively that it was the language of courts and newspapers in the Pacific Northwest from about 1800 to 1905. Chinook Wawa was developed to ease trade in a place where there was no common language. On the Pacific Coast at the time, there were dozens of First Nations languages, including Haida, Tlingit, Tsimshian, Nuu-chah-nulth, Haisla, Heiltsuk, Kwakwaka'wakw, Salishan and Chinook. After European contact, which included Captain Cook's arrival in 1778, English, French, Spanish, Hawaiian, Chinese, Japanese and Portuguese were gradually added to the mix. While pidgin languages usually draw most of their vocabulary from the prestige language, or colonising culture, unusually, in the case of Chinook Wawa, two thirds of the language is Chinook and Nuu-chah-nulth with the rest being made up mostly of English and French.
Lara Cowell

7 German Words That Perfectly Capture the Feeling of Living in Trump's America: There i... - 1 views

  •  
    A quote from Liz Posner, the author of the article: "When I set out to research the German words that capture what it feels like to be an American living during the era of the Trump administration, I didn't expect there to be so damn many. Like many of my fellow citizens who have flocked to therapists' offices over the past year, eager to sort through their trauma at being governed by a narcissistic megalomaniac, I was already aware that the current political era was doing something strange to my psyche. But it can be hard to pin down exactly what these emotions are, if words for them, even exist." Fortunately, German, not English, is able to capture the nuances of these feelings
alisonlu20

Linguistic Differences Around US - 1 views

  •  
    Even in America, there are different ways people speak English from different parts of the US. This article talks about some of the linguistic differences of people speaking in the US. There was a survey conducted by Harvard linguist Bert Vaux in 2003 to understand some of the differences in the way people talk. Generally, people in Atlanta call a sweetened carbonated beverage "coke" whereas in the Midwest, it's called pop, and it's called soda everywhere else. In New York, people say waiting "on line" rather than saying "in line." And the term "anymore" means different things in different parts of the country. Some people use it to mean "nowadays" and some use it to mean "already." In some parts of the country, there is a term for when it rains while still being sunny. People in the Northeast call it a "sunshower," but Southerners call it "the devil is beating his wife" and most of the rest of the country has no name for this at all. Finally, the northern half of the country is more likely to pronounce the second "a" in pajamas like "jam" whereas the southern half of the country is more likely to pronounce the second "a" in pajamas as "jam." This information is supposed to be useful in helping to figure out where the lines are between different American dialects and can also help to predict where someone is from.
haleighcreedon16

Trump's Coded Language & Blame Game Should Not Distract Us From Gun Tragedy - 0 views

  •  
    The New York Times ran a sobering cover story today on the epidemic of gun violence in the nation titled "A Drumbeat of Multiple Shootings, but America Isn't Listening". In the piece, journalists analyzed 358 armed encounters across the country where four or more people were killed or wounded - and the results were staggering.
Parker Tuttle

George Bush's Speech following the 9-11 Attacks - 2 views

shared by Parker Tuttle on 08 Mar 12 - No Cached
  •  
    While looking through videos for my U.S. History project, I stumbled upon this video which I thought contained very powerful language. Word choice, definite statements and crisp imagery are used to show just how serious the attacks have affected America.
Parker Tuttle

A Road Trip In Search Of America's Lost Languages - 1 views

  •  
    The vast majority of the 175 indigenous languages still spoken in the United States are on the verge of extinction. Linguist Elizabeth Little spent two years driving all over the country looking for the few remaining pockets where those languages are still spoken - from the scores of Native American tongues, to the Creole of Louisiana. (Audio Story is also given).
ssaksena15

From 'Big Jues' To 'Tay-Tay Water,' A Quick Guide To Liberian English - 2 views

http://www.npr.org/blogs/goatsandsoda/2014/11/07/359345125/from-big-jues-to-tay-tay-water-a-quick-guide-to-liberian-english Liberia was founded in the early 19th century by freed slaves from Ameri...

language WordsRUs language_evolution

started by ssaksena15 on 16 Apr 15 no follow-up yet
Lara Cowell liked it
Lisa Stewart

Google N-gram Viewer - Culturomics - 0 views

  • The Google Labs N-gram Viewer is the first tool of its kind, capable of precisely and rapidly quantifying cultural trends based on massive quantities of data. It is a gateway to culturomics! The browser is designed to enable you to examine the frequency of words (banana) or phrases ('United States of America') in books over time. You'll be searching through over 5.2 million books: ~4% of all books ever published! 
  • Basically, if you’re going to use this corpus for scientific purposes, you’ll need to do careful controls to make sure it can support your application. Like with any other piece of evidence about the human past, the challenge with culturomic trajectories lie in their interpretation. In this paper, and in its supplementary online materials, we give many examples of controls, and of methods for interpreting trajectories. 
  •  
    more detail from Harvard about how to use N-gram
Kathryn Murata

The International Journal of Language, Society and Culture - 10 views

  • second language
    • Kathryn Murata
       
      What second languages are most popular among the Japanese? Does learning certain languages pose more benefits than learning others?
  • apply the principles of first language acquisition to their second language learning experience
  • bilingual upbringing
  • ...34 more annotations...
  • area of the brain
  • second language development in Japan.
    • Kathryn Murata
       
      What about learning second languages in other countries?
  • Broca’s area
  • native like quality exposure
  • six year period
  • how much exposure to a second language should a kindergarten-aged child receive in order to develop native like competency or at least reduce such barriers?
    • Kathryn Murata
       
      Does that mean that we were capable of learning a second language like a native language in kindergarten?
  • English as a second language in Japan
  • motivation to continue studying English throughout the secondary school years will be much higher
    • Kathryn Murata
       
      Maybe this is true for music, sports, etc. too
  • decline in learning abilities from puberty
  • critical period for second language learners
  • it is possible for adult learners to achieve native like performance
  • alternative to the critical-period hypothesis is that second-language learning becomes compromised with age
  • children growing up without normal linguistic and social interaction
    • Kathryn Murata
       
      Reminds me of the Forbidden experiment
  • 20 months until age 13
  • inconceivable mental and physical disabilities
  • syntactic skills were extremely deficient
  • Genie used her right hemisphere for both language and non-language functions
  • particularly good at tasks involving the right hemisphere
  • 46 Chinese and Korean natives living in America
  • three and seven years of age on arrival did equally as well as the control group of native English speakers. Those between eight and fifteen did less well
    • Kathryn Murata
       
      It would be interesting to replicate this experiment here where we have mixed ethnicities.
  • regardless of what language is used elevated activity occurs within the same part of Broca’s area
  • early bilingual subject
  • For monolingual parents living within their own monolingual society it is possible to raise a child bilingually
  • 95% of people the left hemisphere of our brain is the dominant location of language
  • two specific areas that divide language by semantics (word meaning)
  • People with damage to Broca’s area are impaired in the use of grammar with a notable lack of verbs however are still able to understand language
  • actual development of our language centers begins well before birth
  • supports the notion of speaking to your child before birth
  • Japanese babies can detect the difference between the /l/ and /r/ sounds which proves most difficult for their parents
    • Kathryn Murata
       
      Can Japanese people still pronounce sounds like "L" at any age?
  • survival of the fittest
  • critical period of development is when there is an excess of synapses and the brain plasticity remains at a maximum
    • Kathryn Murata
       
      Connections between science and language, Darwin's theory of evolution (survival of the fittest)
  • importance of experience during sensitive period of language development
  • age related factors may impair our ability in acquiring a second language
  • child’s parent’s own 2nd language ability
jon ueki

Dialects in America - 5 views

started by jon ueki on 11 Apr 13 no follow-up yet
anlivaldez17

When Did Americans Lose Their British Accents? - 2 views

  •  
    When English colonists first settled in the Americas, there was no linguistic separation between the people. However, near the 1800s, upperclass English people wanted to distinguish their power from the poor and therefore adopted a non-rhotic pronunciation of words. Soon, the whole country began to use it. Soon a whole new language was created. Although some Americans, especially those who regularly traded with the English adopted this idea, many were not influenced by the cultural change.
haleycrabtree17

Linguistic Society of America - 0 views

  •  
    Download this document as a pdf. Yes, and so is every other human language. Language is always changing, evolving, and adapting to the needs of its users. This isn't a bad thing; if English hadn't changed since, say, 1950, we wouldn't have words to refer to modems, fax machines, or cable TV.
jacobtokuhama20

Donald Trump one year on: How the Twitter President changed social media and the countr... - 0 views

  •  
    Donald Trumps has revolutionized the use of social media by politicians.
megangoh20

Hawaiian language version of 'Moana' to be distributed to schools across Hawaii - 0 views

  •  
    The University of Hawaii's Academy for Creative Media will provide every accredited school in Hawaii with copies of the Disney film Moana that have been dubbed in Hawaiian. This is the first Disney film to be dubbed in Hawaiian, and this version stars Auli'i Cravalho along wit local Hawaiian speakers. This dub was made in hopes of spreading the Hawaiian language, which almost went extinct.
jessicawilson18

Does the Language I Speak Influence the Way I Think? - Linguistic Society of America - 0 views

  •  
    What we have learned is that the answer to this question is complicated. To some extent, it's a chicken-and-egg question: Are you unable to think about things you don't have words for, or do you lack words for them because you don't think about them? Part of the problem is that there is more involved than just language and thought; there is also culture. Your culture-the traditions, lifestyle, habits, and so on that you pick up from the people you live and interact with-shapes the way you think, and also shapes the way you talk.
  •  
    Have you ever had trouble describing one of your experiences? This article explores how language can restrict us. For example, color is fluid, but language isn't; at one point the color is going to change from red to orange when yellow is slowly added to it. Moreover, the environment in which we live has an influence on the words we use and the ones even in our language. Guugu Yimithirr doesn't have words for the English equivalent of "left", "right", "up", or "down". Instead, directional words (North, South, East, and West) are used. Languages have a great way of affecting how we think and offering new insights.
1 - 20 of 41 Next › Last »
Showing 20 items per page