TED Open Translation Project - 2 views
-
Claude Almansi on 23 Dec 13"...Subtitles and transcripts Every talk on TED.com will now have English subtitles, which can be toggled on or off by the user. The number of additional languages varies from talk to talk, based on the number of volunteers who elected to translate it. Along with subtitles, every talk on TED.com now features a time-coded, interactive transcript, which allows users to select any phrase and have the video play from that point. The transcripts are fully indexable by search engines, exposing previously inaccessible content within the talks themselves. For example, searching on Google for "green roof" will ultimately help you find the moment in architect William McDonough's talk when he discusses Ford's River Rouge plant, and also the moment in Majora Carter's talk when she speaks of her green roof project in the South Bronx. Transcripts will index in all available languages. The interplay between the video, subtitles and transcript create what we call a Rosetta Stone effect. You can watch, for example, an English talk, with Korean subtitles and an Urdu transcript. Click on an Urdu phrase in the transcript, and the speaker will say it to you in English, with Korean subtitles running right-to-left below. It's captivating. ...."
-
Claude Almansi on 23 Dec 13Descrizione del progetto di traduzione aperta - e collaborativa - dei sottotitoli dei video TED, con tante sotto-pagine linkate, in particolare a indicazioni per i tradutttori volontari.