In praise of cultural appropriation - The Indian Philosophy Blog - 0 views
-
there is something off about the very idea of knowledge or cultural expressions being “taken from” another culture. The very idea of treating cultural expressions as a culture’s property, which can be taken, seems to extend the capitalist logic of private property into ever further spheres: to use the currently popular jargon, this idea seems a quintessentially neoliberal one. As good capitalists, we all know everything comes down to private property, and private property must be respected. Learning from other cultures is a form of stealing, just like progressive taxation and sharing PDF articles. When did leftists start thinking that this was an idea they wanted to embrace?
-
Cultures have always borrowed freely from one another, changing the meaning of objects in the process – without “permission” – and the process is never unidirectional. I remember once being in a restaurant in Phnom Penh that displayed a video of Cambodian women in scanty Santa outfits singing “Jingle Bells” – in August. So too, Christmas is now one of the most popular holidays in Japan – as a day when couples go out to celebrate their romantic relationships by eating at KFC. The process of cultural borrowing is often funny and sometimes awkward, and it leaves humanity all the richer for it. Western Buddhism is very different from original Buddhism – just as Chinese Buddhism is. But the world would be much poorer without Chinese Buddhism or East African Islam, and it frightens and saddens me to imagine a world where such cultural mixing is prohibited.
-
As someone who is racially mixed myself, I hope I can be excused for worrying that such prohibitions on cultural mixing feel dangerously close to still more problematic ideologies that say I should not exist. It does not bother me in the least when a white woman wears a sari. Rather, what offends me, and even scares me, is when someone tells white women – women like my mother – that they should not wear a sari.
- ...7 more annotations...
-
If the ideology of “cultural appropriation” were correct, it would mean that traditionally white-dominated philosophy departments have been entirely right in their long avoidance and ignoring of non-Western philosophy. It would mean white people shouldn’t be studying the philosophies that “belong to” people from other cultures. They shouldn’t be “taking” and “appropriating” this property, they should stay in their lanes and remain as narrow and parochial and hidebound and Eurocentric as they always have been. The idea of cultural appropriation effectively tells white people to be more Eurocentric – to drop even that far-too-limited exploration of other cultures that they have already engaged in. Intellectual diversity, learning from other cultures and their ideas, is – according to cultural-appropriation ideology – a bad thing. The ideology of cultural appropriation is a way of telling white people to make their culture even whiter.
-
if the appropriators are in a position of geopolitical/cultural dominance or hegemony, they may greatly alter the nature, form etc of those aspects of culture for the originating communities themselves. Such influence can show up as coercion under many circumstances, thereby interfering in problematic ways with the (dynamic) capacity of the originating communities for cultural reproduction
-
it is problematic when appropriation is facile – such as using the bindi without interest in or knowledge about what it means and its history in the originating communities
-
I do think respect for others’ sacredness can be a helpful norm in cultural interaction – though I would agree that exceptions must be made for the likes of art and comedy
-
concerning your point about the neoliberal conception of knowledge, an eye-opening moment for me was when I asked whether we can agree that knowledge is a common quest (therefore, it is empowered when it is shared) and not a treasure (which can only diminish). The reply was: it is a treasure. This kind of feeling generates the anxiety which then leads to thinking that cultural appropriation is a crime
-
If one is left with a nagging sense of a debt unpaid, perhaps that’s the way to look: to the moral challenges that now arise