Skip to main content

Home/ OKMOOC/ Group items tagged translation

Rss Feed Group items tagged

Dvora Marina Brodsky

Welcome - 1 views

  •  
    Hasadna LeYeda Tziburi, the Public Knowledge Workshop in English, is a non-profit, non-partisan organisation that was founded in 2011. Its mission is to allow the public to engage more meaningfully with Israeli government and public interest data by making it more accessible to the public.
  •  
    The name means something. I can only guess Le = the and Tziburi = the songs. I am probably wrong. Please translate for us.
  •  
    The translation for Hasadna LeYeda Tziburi is Hebrew for Public Knowledge Workshop.
kamrannaim

Salman Khan flips the classroom using technology - 7 views

Khan Academy has done some good work, but I certainly do not believe it is the solution to the nation's problems in education. A critique, by Karim Kai Ani, considers the videos to be poor, as well...

https:__www.youtube.com_watch?v=nTFEUsudhfs open access technology video

mbittman

Here's Why Public Wifi is a Public Health Hazard - Matter - Medium - 3 views

  •  
    Story on Public WiFi We took a hacker to a café and, in 20 minutes, he knew where everyone else was born, what schools they attended, and the last five things they googled. By Maurits Martijn, from De Correspondent Translated from Dutch by Jona Meijers Illustrations by Kristina Collantes
Raúl Marcó del Pont

Jóvenes, culturas urbanas y redes digitales. Prácticas emergentes en las arte... - 4 views

Unfortunately, the text is available only in Spanish. The issue is relevant because it does not focus on the general practices of young people but in those associated with specific cultural fields ...

Module2 digital practices young people

Raúl Marcó del Pont

Denis Diderot's 'Rameau's Nephew': A Multi-Media Edition - Open Book Publishers - 1 views

  •  
    Denis Diderot's 'Rameau's Nephew': A Multi-Media Edition, edited by M. Hobson, translated by K. Tunstall and C. Warman, with music by the Conservatoire national de musique de Paris. OBP, academic publishing of peer-reviewed open access monographs in the humanities and social sciences
Kaitie Warren

WIPO Pearl - 0 views

  •  
    The World Intellectual Property Organization (WIPO) launchd a new portal last week, providing technical terminology from patents in ten languages. This is an interesting way to help share knowledge and connect scientists who speak different languages. It has a really cool Concept Map Search function too!
Abdul Naser Tamim

Did You Say "Intellectual Property"? It's a Seductive Mirage - 0 views

Interesting article that suggest to discard the term IP totally. It is translated to Arabic, but once again this debate is not common in our region. We are end users and our political systems does ...

http:__www.gnu.org_philosophy_not-ipr.ar.html

started by Abdul Naser Tamim on 07 Oct 14 no follow-up yet
Ana Muñoz de Rivera

Wikipedia- Module 8 - 0 views

I have done the field study of comparing the Wikipedia in Spanish and the Wikipedia in english and something interesting happened.However the big surprise was in the "Talk" area, not translated and...

started by Ana Muñoz de Rivera on 31 Oct 14 no follow-up yet
Philip Sidaway

The Open Access Schism: Recapitulating Open Source? - 4 views

  •  
    ' ... licensing really does go to the heart of what open access means ...'
  •  
    Open source and Open Access They are quite similar terms and with a common philosophy, give freedom to the user to use the share as he wills material. Interestingly both the open source and open access are four levels: Levels of open source 1 Level 0: Freedom to use the code 2 Level 1: Freedom of study code 3 Level 2: Freedom to study it and / or modify 4 Level 3: Freedom to redistribute (with or without changes) Levels of free access 1 Reuse all or part of the material for their own purposes 2 Sharing work with other 3 Power revise, adapt, change, and / or translate the shared work 4 Mix two or more existing sources and combine them to create something new As you can see they are very similar and can cause confusion, and believe they are the same. The authors are open access, public and / or private who wish to retain their copyright while the free code can be found that there is so much trouble (at least I think). ---------------- Código abierto y Acceso abierto Son términos bastante similares y con una filosofía común, dar libertad al usuario de usar el material compartido como a él le parezca. Curiosamente tanto el código abierto y el libre acceso tienen cuatro niveles: Niveles del código abierto 1. Nivel 0: Libertad de usar el código 2. Nivel 1: Libertad de estudiar el código 3. Nivel 2: Libertad de estudiarlo y/o modificarlo 4. Nivel 3: Libertad para redistribuirlo (con o sin cambios) Niveles del acceso abierto 1. Reusar una parte o toda del material para sus propios fines 2. Compartir el trabajo con otros 3. Poder revisar, adaptar, cambiar, y/o traducir el trabajo compartido 4. Mezclar dos o más fuentes existentes y combinarlos para crear algo nuevo Como se puede apreciar son muy similares y pueden causar confusión, y creer que son lo mismo. En el libre acceso existen autores, instituciones públicas y/o privadas que desean conservar sus derechos de aut
Olga Huertas

7 propuestas para mejorar el acceso abierto en América Latina - 3 views

  •  
    América Latina avanza con paso firme hacia el Open Access pero todavía quedan desafíos importantes para que esta corriente se consolide. Los gobiernos ya parecen convencidos de que el acceso abierto es el futuro, y así lo demuestran las leyes de acceso abierto que se han aprobado en y .
  •  
    If Google Translate gets it right, the article suggests 7 ideas to promote open acces in Latin America: - Promote a culture of open access among the young - Invite the new generation of researchers to build a new set of rules governing scholarly communication.- - Manage national access strategies - Promote awareness of the potential of open access - Provide training to scientists regarding intellectual property - Improve and standardize the taxonomy of documents to increase their visibility - Help Open Access journals to gain prestige These will apply to all other regions of the world as well. It shoul be noted that much of it can be done by the indivdual researcher, while some will best be untertaken by universities or libraries or even the state.
futuristspeaker

Futurist Speaker - 1 views

  •  
    Senior Futurist at the DaVinci Institute, and Google's top rated Futurist Speaker. Unlike most speakers, Thomas works closely with his Board of Visionaries to develop original research studies. This enables him to speak on unusual topics and translate trends into unique business opportunities.
1 - 12 of 12
Showing 20 items per page