Skip to main content

Home/ ltis13/ Group items tagged Authoring

Rss Feed Group items tagged

antonella dallomo

Iniziamo a taggare - #ltis13 « Insegnare Apprendere Mutare - 0 views

  • Posted May 18, 2013 at 8:45 pm | Permalink
  •  
    prova di commento
Claude Almansi

Cleverlize - [Einwilligung in die Erhebung, Nutzung und Verarbeitung von Daten] - 0 views

  •  
    "Einwilligung in die Erhebung, Nutzung und Verarbeitung von Daten Der Schutz Ihrer Daten ist für die Betreiberin dieser App, die Cleverlize GmbH, Kaufingerstr. 15, 80331 München ("Cleverlize"), ein Anliegen mit allerhöchster Priorität. Wir erheben, verarbeiten und nutzen nur solche personenbezogenen Daten von Ihnen, die für die Erbringung der von Cleverlize angebotenen Leistungen notwendig sind oder zu deren Erhebung, Verarbeitung oder Nutzung Sie durch Bestätigung dieser Datenschutzerklärung unter Ziffer 3 unten einwilligen."
  •  
    Molto chiaro e preciso - cfr la parte su Google Analytics e Google AdSense - però come per le condizioni di utilizzazione, solo in tedesco.
Claude Almansi

Cleverlize - [Allgemeine Nutzungsbedingungen von Cleverlize] - 0 views

  •  
    "Allgemeine Nutzungsbedingungen von Cleverlize Cleverlize GmbH, Kaufingerstr. 15, 80331 München ("Cleverlize") betreibt über die Internetseite http:/www.cleverlize.com eine Plattform ("Plattform"), über die Nutzer der Plattform ("Nutzer") verschiedene mobile Learning Inhalte ("Inhalte") erstellen können, die Cleverlize im Rahmen ihrer Learning Applikation ("App") den Endnutzern der App ("Endnutzer") zur Verfügung stellt. Der Nutzer kann wählen, ob die Inhalte von Cleverlize den Endnutzern kostenlos oder nur gegen eine Vergütung ("Premium Inhalte") zur Verfügung gestellt werden."
  •  
    Condizioni di utilizzazione soltanto in tedesco mentre il resto del sito parla inglese. Mi gonfiano questi servizi che danno per scontato che la gente non le legga comunque...
Claude Almansi

Cleverlize - Mobile Learning made by YOU - 0 views

  •  
    "Features No programming skills required Just choose interaction formats, enter contents, set the app design and with one click generate your apps. Multiple interaction formats You can choose several formats like tests, flashcards, video, audio, plain texts and more. Multiple publishing platforms Create your apps for users of Apples iOS, Googles Android, HTML5 and soon even more platforms. Brand your app Make your app individual by using your own designs. Or just choose one out of many predefined professional designs. No access limits There is no need for an IT infrastructure. Build your apps in the cloud, no matter where you are or what time it is 24/7 updates Upload or change any contents and update them for your end users in real time."
  •  
    Trovato perché mi ha seguita su Twitter. Troppo bello per essere onesto? Però se il prodotto deve funzionare su tutte quelle piattaforme, questo dovrebbe comportare una benvenuta semplificazione della struttura, no? La quale dovrebbe facilitare l'accessibilità? Ci proverò.
  •  
    Mm però il tutorial YT fa proprio schifo, nello stile "ti mostro ma non dico niente così [non] funziona in tutte le lingue", con musichetta del cavolo.
fabrizio bartoli

Microsoft demonstrates Real-time Co-authoring on Office Web Apps | Questechie - 0 views

  •  
    Microsoft's resolve to filling-in the web app productivity space dominated by Google is increasingly on the spotlight as the company demonstrated more collaborative Office features on more devices. The new update means bringing more real-time collaborations to Office web apps, which hitherto had been available only on the desktop Office software. - See more at: http://www.questechie.com/2013/06/microsoft-demonstrates-real-time-co.html#sthash.0oz8d2EU.PMi6P11B.dpuf
Claude Almansi

Subtitles and Captions for Every Video on the Web - 1st post of the Amara blog, April 1... - 2 views

  •  
    "Here's the problem: web video is beginning to rival television, but there isn't a good open resource for subtitling. Here's our mission: we're trying to make captioning, subtitling, and translating video publicly accessible in a way that's free and open, just like the Web. Our approach: Make a simple and ubiquitous way to request, create, and translate subtitles for any video Work with others to define open protocols so that whenever subtitles for a video exist, any website or video player will be able to retrieve them Create a community space for people who subtitle video, to encourage contributions and facilitate collaboration" Posted April 13, 2010 by amarasubs.
  •  
    Se avessi lasciato l'intitolato basato sul tag "title", questo segnalibro sarebbe intitolato: "Subtitles and Captions for Every Video on the Web | Amara - Buy captions, video translations, transcriptions, and crowd subtitling". - con la parte prima del | il titolo del primo post del 13 aprile 2010 del blog di Amara (allora Universal Subtitles": "Sottotitoli tradotti e per sordi per ogni video online" - e con la seconda parte dopo l'|, che dà il titolo attuale del blogo, cioè "Amara - Compra sottotitoli, traduzioni di video, trascrizioni e sottotitolazione di massa" Quite a change...
  •  
    I am currently investigating file formats for long-term preservation. Obviously they must be free of proprietary ownership and publicly accessible and avoid vendor-locking - even if the vendor is a non-profit organization. What I wonder: which conditions must a video file format fulfill to permit captioning / subtitling? Are there public and open standards of formats for captioning / subtitling? Where do I find them? Can they be enriched with metadata about the author of the subtitles?
M.Antonella Perrotta

Theater School: Students as Actors and Writers for the Stage - 0 views

  •  
    The "Teatro a Scuola" (Theater School) project, directed at 14-18 year-old, Real innovation lies in the involvement of students as writers, in a collaborative theatrical storytelling. During the theater workshop the teacher in charge of the project planned and implemented with the participants experimental activity that was inserted within the Italian program. Its purpose is to stimulate participants' creativity. It aims at to become an integral part of the activities foreseen by the school syllabus and to offer, next to the traditional learning method, a form of learning by doing. The project consists in three distinct, yet interdependent, moments: a first theoretical stage, which foresees a short series of lessons on the history of theater; a second stage dedicated to a theater workshop (elocution, lively reading, mime, song, dance etc.); and a final show, i.e. a genuine theatrical representation for the whole school and all citizens. Characteristics of innovation and experimentation of the project were that: students were not only actors but also authors and screenwriters; also, the project involved elders of the University of the Third Age (NGO)
‹ Previous 21 - 27 of 27
Showing 20 items per page