When it was first introduced in Arabic in the early 20th century, shudhudh did not exclusively mean homosexuality. Instead, it was more of a scientific and medical category and included a wide range of sexual activities deemed “deviant,” like masturbation, sadism, masochism, fetishism, etc. And contrary to what opponents of homosexuality often claim, mithlyah is not a recent translation of homosexuality that aimed to replace the term shudhudh and normalize homosexuality. Rather, it was the original term that earlier Arab translators chose for homosexuality, coined at the same time as the term shudhudh and within the same movement of translating modern European psychological and sexologist literature. It then took more than three decades for shudhudh to become a synonym of homosexuality and the favorite term in the anti-homosexuality Arab discourse.