Skip to main content

Home/ Words R Us/ Group items matching "franca" in title, tags, annotations or url

Group items matching
in title, tags, annotations or url

Sort By: Relevance | Date Filter: All | Bookmarks | Topics Simple Middle
1More

Lingua Franca: Language and Writing in Academe Blog - 0 views

  •  
    Lingua Franca, a blog from The Chronicle of Higher Education, discusses various issues related to language and applied linguistics, including poetry, style, grammar, dialects, words.
1More

George Boeree's Homepage - 0 views

  •  
    nice overview of several linguistic topics (skip lingua franca links)
1More

BBC News - Americanisms: 50 of your most noted examples - 0 views

  •  
    "Changes in word use are normal and not unique to any language. But English does enjoy a privileged status as the world's lingua franca. That began with the British, but has been maintained by the Americans. It's difficult to predict how English will next evolve, but the one certainty is it will."
1More

Today's Faux Pas, Tomorrow's Lingua Franca - 0 views

  •  
    Goes over the misuse of language. This is relevant towards prescriptionist vs descriptionist debates from class
1More

Organic Syntax - Lingua Franca - The Chronicle of Higher Education - 4 views

  •  
    "... I picked up a Nature's Promise product called Organic Raspberry Fruit Spread. Why did I not see the obvious syntactic danger? Some grammarian, I thought to myself later, when I saw what I'd missed."
1More

Everyone Speaks Text Message - 0 views

  •  
    Is technology killing other languages? Some seem to think that the internet is bias against foreign languages (not English) because the "lingua franca" of the computer world is English. With so many people learning English through technology is it worth the extinction of other languages?
1More

Oh, to be bilingual in the Anglosphere - opinion - 08 May 2012 - New Scientist - 0 views

  •  
    The dominance of English as the global language is a mixed blessing, as native speakers often lose the brain benefits of a second language THERE are many reasons to be grateful for being part of the "Anglosphere". English is the world's lingua franca, the language of science, technology, business, diplomacy and popular culture.
1More

'Thank You for the Light' - Lingua Franca - The Chronicle of Higher Education - 0 views

  •  
    dating a story by its language...sounds like a fun activity
1More

Bombs Away - Lingua Franca - The Chronicle of Higher Education - 8 views

  • Word came last week that Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary will from this moment on include the phrase f-bomb (along with such other newcomers as sexting, flexitarian, energy drink, aha moment, earworm, man cave, brain cramp, and life coach).
1More

Chinglish: Caught in the Crossfire - Lingua Franca - The Chronicle of Higher Education - 3 views

  • It is time to stop ridiculing Chinglish and to study its patterns and the freedom it announces. For better or worse, it is the future of China.
1More

Oratorical Good Old Boy - Lingua Franca - The Chronicle of Higher Education - 1 views

  •  
    "But the "want you to listen; it's important" call gets threaded into almost every paragraph of the speech and amplified as the speech goes on. Clinton adds, among other asides, "Let me ask you something"; "Think about that"; "Let's think about it"; "I am telling you"; "Don't you ever forget"; "Wait, you need to know"; "You all need to listen carefully"; and perhaps the clincher, "You need to tell every voter where you live about this." It's a teacher's approach and more: It's the guy grabbing you by the shirt collar, demanding that you hear him and that you then go out and spread the Word."
2More

The Mystery of '9/11' - Lingua Franca - The Chronicle of Higher Education - 5 views

  • But “9/11”? It’s not even clear whether to call it a word. True, we had precedents for labeling an event with the month and the day: the Fourth of July for one, and December 7, 1941 (“a date that will live in infamy”), for another. Neither of those, however, is ever represented in numeral form, neither “7/4” nor “12/7.”
  • s it more than a trivial question to ask about the origin of “9/11”? I think so. Because “9/11” signals the change from experiencing those events right now to remembering them back then, the turning point, when we began to think of the attacks and their immediate aftermath not as part of the present but as something in the past. There is an opportunity for some historian to clarify exactly when and where the immediate experience of September 11, 2001, had receded enough to become an event to look back on.
1More

Everyone Speaks Text Message - NYTimes.com - 5 views

  •  
    "For years, the Web's lingua franca was English. ... For many tiny, endangered languages, digital technology has [now] become a lifeline. ... Whether a language lives or dies, says K. David Harrison, an associate professor of linguistics at Swarthmore College, is a choice made by 6-year-olds. And what makes a 6-year-old want to learn a language is being able to use it in everyday life. ... Though most of the world's languages have no written form, people are beginning to transliterate their mother tongues into the alphabet of a national language. Now they can text in the language they grew up speaking. Harrison tells of traveling in Siberia, where he met a truck driver who devised his own system for writing the endangered Chulym language, using the Cyrillic alphabet. ... Africa is the world's fastest-growing cellphone market. Texting allows farmers to check crop prices. ... for hundreds of heritage languages, a four-inch bar of plastic and battery and motherboard is the future of the past."
1More

When the Vatican speaks on matters of doctrine, it will be in Italian - 0 views

  •  
    270 Catholic bishops from around the globe, representing 13 different language groups, will be convening for a week-long meeting this month. Their goal: to come up with a single document of their findings to present to Pope Francis. The final version of that document will be written in the lingua franca of the Catholic Church, which is Italian. Italian has not been the official language for all synod business for very long. Pope Francis changed the official language of synod business from Latin to Italian a couple of years ago. In the past, when the bishops gathered for a synod, they produced documents in Latin. Unlike Latin, Italian is a living language of the real world, and arguably a more neutral linguistic choice than English. However, much controversy has arisen over both translation and ideological issues, and what true meaning and intent is being conveyed by document language and wording. Massimo Faggioli, a theology scholar, noted that under previous popes, the synods worked very differently. Bishops used to gather for the purpose of rubber-stamping Vatican policy. There was no real debate over the true meaning of the official text. "But now, these texts matter," Faggioli says. "[The bishops] know that if they vote on one text or another, that might change the direction of the Catholic church on some teachings, which was not something anybody was thinking about under Pope John Paul II or Pope Benedict." Pope Francis has said he wants a more decentralized Catholic Church. And he has encouraged the bishops at the synod to speak boldly, even about subjects on which they disagree. Some of the most contentious issues at this synod are about whether or not to allow Communion to people who've been divorced and remarried, premarital cohabitation, and how the Church should talk about gays and lesbians.
1More

Why emoji mean different things in different cultures - 0 views

  •  
    Despite claims that emoji are a universal lingua franca, emojis are neither "universal", nor a true "language". Instead, they are "at most a linguistic tool that is being used to complement our language". In other words, emojis do not and cannot by themselves constitute a meaningful code of communication between two parties. Rather, they are used as a way of enhancing texts and social media messages like a kind of additional punctuation. They help express nuance, tone and emotion in the written word. Emojis offer a chance for the average email writer, SMSer or social media poster to imply an emotional context to their messages, to express empathy. With emojis, they can do this as simply and naturally as using a facial expression or gesture when talking to somebody face-to-face. Yet relying too heavily on emojis to bridge that gap can cause problems of its own. We may all have access to more or less the same emojis through our smartphone keyboards, but what we mean when we use those emojis actually varies greatly, depending on culture, language, and generation.
1More

A Secret Gay Language Has Gone Mainstream in the Philippines - 0 views

  •  
    A coded lexicon mostly spoken by gay men, Swardspeak draws from English and Tagalog, as well as Spanish and, to a lesser extent, Japanese. It's what might be referred to as an "anti-language," the lingua franca of an "anti-society"-in this case, the Philippines' gay subculture.
1 - 17 of 17
Showing 20 items per page