Skip to main content

Home/ tradux/ Group items tagged informe

Rss Feed Group items tagged

Julio B

hunalign - sentence aligner | Média Oktató és Kutató Központ - 0 views

  •  
    hunalign aligns bilingual text on the sentence level. Its input is tokenized and sentence-segmented text in two languages. In the simplest case, its output is a sequence of bilingual sentence pairs (bisentences). In the presence of a dictionary, hunalign uses it, combining this information with Gale-Church sentence-length information. Like most sentence aligners, hunalign does not deal with changes of sentence order: it is unable to come up with crossing alignments, i.e., segments A and B in one language corresponding to segments B' A' in the other language.
  •  
    Cfr. LF Aligner
Bruno Herrera

Hacia la creación del informe académico por elaboración comentada de material... - 19 views

Nueva alineación de términos base y meta en proceso. El nuevo documento de excel ya tiene como base los términos del The Cambridge Dictionary of Philosophy. Esperamos terminar con esta fase en el t...

informe

Julio B

WikidPad - wiki notebook for Windows/Linux/Mac OS - 0 views

    • Julio B
       
      Mira, Bruno: la versión beta más avanzada permite poner páginas del wiki lado-a-lado.
  •  
    "wikidPad is a Wiki-like notebook for storing your thoughts, ideas, todo lists, contacts, or anything else you can think of to write down. What makes wikidPad different from other notepad applications is the ease with which you can cross-link your information."
  •  
    Bruno, utiliza la versión wikiPad_2.3beta10_03 Tiene una ventaja que es crucial para nosotros: la posibilidad de abrir dos tarjetas simultáneamente, es decir, el párrafo en inglés y el mismo párrafo en español, texto-fuente y texto-meta.
Julio B

MLA, APA, or Chicago Manual of Style | Guide to the ALM Thesis - 0 views

  •  
    " Biology APA 6th edition Biotechnology APA 6th edition Humanities       (English, Dramatic Arts, Religion) MLA 8th edition Information Technology APA 6th edition International Relations APA 6th edition Literature and Creative Writing MLA 8th edition Math for Teaching APA 6th edition Psychology APA 6th edition Social Sciences        (Anthropology, Government, History, Legal Studies) CMS 17th edition Sustainability APA 6th edition "
Bruno Herrera

WWW FAQs: How do I mirror another website? - 0 views

  •  
    This site gives information on how to mirror a website
Bruno Herrera

SDL Trados Studio - 0 views

  •  
    SDL Language Technologies provides innovative market-leading translation software to the translation supply chain (including corporate language departments, language service providers, freelance translators and academic institutions). SDL products are designed to increase efficiency and quality within the localization process and include the following core technologies: Translation Memory - A linguistic database that captures your translations as you work, so you never have to translate the same sentence twice! Terminology Management - A searchable database containing lists of terms and additional term data, ensuring consistency within translations. Software Localization - A tool that accelerates the technical aspects of localizing User Interfaces, help and documentation files. The Translationzone website provides freelance translators and language students with knowledge and services to drive their business potential through our world wide community. As well as information about the latest SDL products, Translationzone offers a range of features to help you including; free online resources, the latest industry news, the Translators Directory - where you can post a free profile and be searched for by agencies, training and certification, free downloads and online events along with exclusive online discounts on our software.
Bruno Herrera

Mirror Sites - 0 views

  •  
    Information on Mirror SItes
1 - 7 of 7
Showing 20 items per page