The Generation 1.5 project was launched in 2006 by a small group of researchers at the University of Michigan (U-M) English Language Institute (ELI). We are collecting texts from writers who are just starting their academic careers at the university, specifically 1st and 2nd year undergraduates, who speak a variety of Korean or Chinese at home. Ultimately, the aim of this data collection is to provide an empirical basis for developing recommendations for writing/language instruction specialized for the Generation 1.5 group.
"Welcome to the STARTALK Resource Website, home to information on teaching and learning Arabic, Chinese, Hindi, Persian, Turkish, Swahili and Urdu. The purpose of this site is to share information on implementing programs as well as to share resources on curriculum design, instructional materials, assessment tools, and useful links. Information on our site is particularly targeted toward parents and students, teachers, current and future program directors, an"
This installer will install a custom designed keyboard for use in English with additional support for inputting characters for Hungarian, Indic Transcription, and Pinyin input. It is based on the US - International layout provided by Windows, which also allows for easy input of accented characters used in many European languages.
"MIMEA is a series of interactive multimedia modules for language learning, practice, and assessment. The modules are based on video clips that show native speakers and nonnative speakers interacting in natural, unscripted situations. Interactive exercises reinforce language and cultural topics that spring from the scenarios. Teachers can use MIMEA modules as part of a language course to demonstrate language use, provide contextual language practice, or as an assessment tool."
A site that lists reviews of language learning software. Although reviews are useful to some extent, their assessments of the effectiveness of the software may not agree with our pedagogy.
Text-to-movie system: you type in a script, it automatically animates it and speaks it.
"We offer a variety of artistic sets and actors to fill your stage. You can frame your action by selecting a pre-defined camera shot, making and saving your own setup, or rely on our Magicam option for automatic camera switching. Quickly bring your characters to life with our patented drag-and-drop animation system available on the web."
FREE MONTHLY WEBINARS: Learn about practical teaching ideas, new pedagogy, and materials for use in your classroom through these interactive, online discussions with authors and experts. All you need is a computer with speakers and an Internet connection. "
The PolyU Language Bank, developed in the Department of English at Hong Kong PolyU, is a large archive of language corpora made up of a wide range of written and spoken texts totalling over 12 million words. Corpus searches can be performed using the Bank's built-in Web-based concordancer, enabling the easy use of corpus resources for language teaching and research.
Search the Web directly for concordances of words and phrases in 34 different languages. This new release (last update: 24 May 2010) adds support for selecting which documents to include in the zipfile, preselection based on document metrics, combining all textfiles into a single document for importing into kfNgram or a concordancer, and conversion from UTF-8 into more widely-supported encodings.
Welcome to the Logos context search facility LOGOS LIBRARY. The LOGOS LIBRARY is a powerful interface with a massive database (currently 707.737.941 words) containing multilingual novels, technical literature and translated texts. Hits are highlighted in context windows that can be expanded up or down. To go to the source web pages (novels, etc.) click on the title - to run a dictionary search click on the highlighted word or phrase.