Skip to main content

Home/ Groups/ Internet-Linguistics
2More

Technology and Indigenous Language Revitalization - 0 views

  • My research on the use of Internet for Hawaiian language revitalization is congruent with these perspectives. When Hawaiian language educators first began thinking about using the Internet, they confronted an unfriendly terrain. There was virtually no information in the Hawaiian language on the Internet, and web sites devoted to Hawaiian culture had mostly been developed by tourist agencies. Few Native Hawaiians had Internet access in the home nor in their schools. The Internet and the computers it was developed on did not readily support the use of Hawaiian language diacritical marks. In response to this situation, the Hawaiian educational community developed their own Bulletin Board System in Hawaiian, they worked to get their schools online, and they developed software solutions to modify computer operating systems to allow full Hawaiian-language operation, including Hawaiian language menus. Most importantly, they designed and implemented educational uses of the Internet which built off of the social and cultural strengths of the Hawaiian community, emphasizing Hawaiian cultural traditions such as 'talking story' and encouraging student development of multimedia online content which critically interpreted the Hawaiian experience. Though they have much more work to do, they have taken important steps towards creating a Hawaiian presence on the Internet which is congruent with their culture and which furthers their aims of language and culture revitalization.
  •  
    Applying a similar outlook to electronic literacy practices, Kaplan (1995, p. 28) argues that The proclivities of electronic texts?at least to the extent that we can determine what they are?manifest themselves only as fully as human beings and their institutions allow, that they are in fact sites of struggle among competing interests and ideological forces. Or, to put the matter another way, social, political, and economic elites try to shape the technologies we have so as to preserve, insofar as possible, their own social, political, and economic status. They try to suppress or seek to control those elements of electronic technologies uncongenial to that purpose. The degree to which they are successful in controlling the development and use of electronic texts will define the nature and the problems of literacy in the future (p. 28). My research on the use of Internet for Hawaiian language revitalization is congruent with these perspectives. When Hawaiian language educators first began thinking about using the Internet, they confronted an unfriendly terrain. There was virtually no information in the Hawaiian language on the Internet, and web sites devoted to Hawaiian culture had mostly been developed by tourist agencies. Few Native Hawaiians had Internet access in the home nor in their schools. The Internet and the computers it was developed on did not readily support the use of Hawaiian language diacritical marks. In response to this situation, the Hawaiian educational community developed their own Bulletin Board System in Hawaiian, they worked to get their schools online, and they developed software solutions to modify computer operating systems to allow full Hawaiian-language operation, including Hawaiian language menus. Most importantly, they designed and implemented educational uses of the Internet which built off of the social and cultural strengths of the Hawaiian community, emphasizing Hawaiian cultural traditions such as 'talking story' and encourag
1More

Rejection of native culture has hurt all Canadians - 0 views

  • In 2001 the federal government created a department called Indian Residential Schools Resolution Canada and several compensation packages have made token reparations to the people who attended these schools.Money will never compensate for the damage done to these children, their families and the rich culture that sustained these people for generations. On June 21, 2008 the Indian Residential School Museum of Canada will open near Portage La Prairie, Man.It's too soon to tell what, if anything, we can learn from this dark chapter in Canadian history.But a core issue is our society's belief that progress is linear, that we have arrived at the apex of civilization as a result of a string of good decisions, and that our leaders are wise and thoughtful. And that everything works out for the best.But our past is far more complicated. Though we have had good intentions, and have made many good decisions, we have also been incredibly ethno-centric and arrogant. We failed to learn from the aboriginals and integrate their wisdom into the society that developed in western Canada.
1More

Internet Download Manager: the fastest download accelerator - 0 views

  • Internet Download Manager (IDM) is a tool to increase download speeds by up to 5 times, resume and schedule downloads. Comprehensive error recovery and resume capability will restart broken or interrupted downloads due to lost connections, network problems, computer shutdowns, or unexpected power outages. Simple graphic user interface makes IDM user friendly and easy to use.Internet Download Manager has a smart download logic accelerator that features intelligent dynamic file segmentation and safe multipart downloading technology to accelerate your downloads. Unlike other download managers and accelerators Internet Download Manager segments downloaded files dynamically during download process and reuses available connections without additional connect and login stages to achieve best acceleration performance.
1More

Linguistics Computing - 0 views

  • Linguistics Computing Resources on the Internet
1More

Audiamus Versions 1 and 2 - 0 views

  • Audiamus  Versions 1 and 2 A tool for building corpora of linked transcripts and digitised media. Nick Thieberger November 2007 thien@unimelb.edu.au Overview Audiamus is a tool developed in the course of writing a grammatical description of South Efate. The need for a special tool arose in the absence of a simple method to work interactively with digitised ethnographic field tapes via their transcripts. It is designed with the key principles of reusability of and accessibility to the data, and with the basic premise that every example quoted in the grammar should be provenanced to an archival source if possible. A sample workflow for using Audiamus is outlined below. It shows that media is time-aligned, then added to the Audiamus corpus from where it can be exported to Shoebox while maintaining timecodes. Audiamus is not a transcription tool!
1More

Gateway to Corpus Linguistics on the Internet - 0 views

  • On this webpage you will find an annotated reference system to find everything related to Corpus Linguistics that is available on the Internet: Corpora, Concordances, Corpus Linguistics research efforts and events, software for tagging, annotation etc. If you can't find your site, simply send me an email and I will add it.  
1More

Topical index of Internet linguistic resources - 0 views

  • Linguistic Resources on the Internet
1More

Revitalizing Indigenous Languages: Introduction - 0 views

  • Some Basics of Indigenous Language Revitalization Jon Reyhner Drawing from papers presented at the five Stabilizing Indigenous Languages symposiums held since 1994, activities are recommended for language revitalization at each of Joshua Fishman's eight stages of language loss. The role of writing in indigenous language revitalization is discussed, and two types of language use, primary and secondary discourse, are described. The conclusion stresses the importance of motivating language learners and using teaching methods and materials that have proven effective in indigenous communities. Symposiums on teaching indigenous languages have been held annually since 1994 under the cosponsorship of Northern Arizona University's Bilingual Multicultural Education Program in its Center for Excellence in Education. The symposiums have featured a wide range of presentations, ranging from marketing the value of native languages, to implementing immersion teaching programs, to using Total Physical Response teaching techniques, to developing indigenous language textbooks useful for children, and even to teaching languages over the telephone.
1More

Leoki: A Powerful Voice of Hawaiian Language Revitalization - 0 views

  • The Future of Leokï Hale Kuamoÿo staff have ambitious plans for expanding Leokï in several directions. They would like to add additional features to the system, such as audio-visual conferences. They want to provide more regular and systematic teacher training so that educators throughout the immersion program develop both the technical and pedagogical expertise to full use of the system. After most of the immersion schools are brought on to the network this year, they hope to gradually expand the Leokï network into other schools and colleges where Hawaiian language is taught, and eventually into private homes. One important area for expansion would be the native speaking community on the small island of Niÿihau, possibly through creative uses of solar power and satellite telecoommunictions. Eventually, it should be possible to establish more cross-Pacific ties, with Hawaiians communicating in Hawaiian and other Polynesian languages with the Mäori, Tongan, Tahitian, Samoan, and other Pacific peoples. These steps will be taken gradually though, to make sure that Leokï first builds a strong foundation as Hawaiian-medium gathering place for the teachers and students who are striving for native-like fluency in the kula kaiapuni (immersion schools). "I ka �ölelo nö ke ola, i ka �ölelo nö ka make." In the language there is life, and in the language there is death. Hawaiians have a proud history of taking advantage of a wide range of media, from song to dance to print, to preserve and the life of their language and culture. Now they are using the computer to provide one more powerful voice for language use and revitalization, and their example can be of potential benefit to other indigenous communities throughout the world.
1More

50 Awesome Open Source Resources for Online Writers - 0 views

  • 50 Awesome Open Source Resources for Online Writers Published on Tuesday April 29th , 2008By Christina Laun With the popularity of blogging and online journals, writers working in the online realm have a growing number of opportunities all the time to practice and refine their craft, and maybe even get paid for it. And if you're working online, why not take advantage of all the opportunities to get great free and open source resources that can help you to write, edit and organize your work? Here's a list of fifty open source tools that you can use to make your writing even better.
2More

YouTube - Hector Ruiz: The power to connect the world - 0 views

shared by akoyako :-) on 09 May 08 - Cached
  • Hector Ruiz: The power to connect the world
  •  
    Hector Ruiz: The power to connect the world
1More

Language Development Via The Internet - 0 views

  • Finally, as the Internet becomes more linguistically diverse, it also extends a hand to minority languages and minority language speakers. The Internet's accessibility aids documentation in and of minority languages and enables minority language speakers separated by space to maintain a virtual contact through email, chat and instant messaging environments. Embracing emerging 'cool' technologies in a minority language can also play a role in persuading the youth of an endangered language community that the language is something that has relevance to them.
1More

Saving Dying Languages - 0 views

  • The Impassioned Fight to Save Dying Languages More and more voices are speaking up to keep them from being overwhelmed by English and global pressures. By ROBERT LEE HOTZ, Times Science Writer
1More

Stabilizing Indigenous Languages: Seven Hypotheses on Language Loss - 0 views

  • Seven Hypotheses on Language Loss: Causes and Cures (2) James Crawford Copyright © 1996 by James Crawford. All rights reserved.
1More

Stabilizing Indigenous Languages - 0 views

  • Stabilizing Indigenous Languages
1More

Terralingua: Unity in Biocultural Diversity - 0 views

  • Terralingua supports the integrated protection, maintenance and restoration of the biocultural diversity of life - the world's biological, cultural, and linguistic diversity - through an innovative program of research, education, policy and on-the-ground action.
1More

Aboriginal heritage threatened through lost languages - ABC News (Australian Broadcasti... - 0 views

  • Aboriginal heritage threatened through lost languages By Michael Edwards
1More

HRELP - Projects - 0 views

  • Documentation and Comparative Study of two Endangered Languages in Tibet: Wutunhua, DaohuaDr Yeshes Vodgsal Acuo, University of Nankai
1More

HRELP - Projects - 0 views

  • Documentation and description of DulongMr Ross Perlin, SOAS Project Details: Individual Graduate Studentship. Duration: 2008-2010. £32,305 Project Summary: Dulong is a Tibeto-Burman language variety spoken in Gongshan Nu and Dulong Autonomous County, Yunnan Province, China, in villages alongside the Nu and Dulong rivers. With under 10,000 speakers, the language is vulnerable to the encroachment of Lisu and Southwest Mandarin Chinese. While the language is still in full use by the community, this project aims to make a comprehensive multimedia documentation that serve as a basis for language maintenance efforts and provide data previously unavailable to scholars and others interested in the language.
« First ‹ Previous 61 - 80 Next › Last »
Showing 20 items per page