Tot i que es tracti d'un informe sobre les barreres culturals i del llenguatge amb els hispanoamericans dels Estats Units, certes parts parlen del llenguatge i la redacció especialitzada de l'àmbit de la medicina. Les seccions i pàgines a destacar són: secció 1, pàgines 5 i 6; secció 4.
És una guia bàsica que dóna idees de com esciure de manera efectiva un propecte d'un medicament. Per exemple, com fer que sigui fàcil de llegir i el missatge sigui comprès per qualsevol persona.
És un document que va escriure Sallie Newell de la Universitat Southern Cross per al Hunter Centre for Health Advancement, Newcastle, NSW.
Es tracta d'una revista cubana de medicina general integral i ens proporciona un article que ens comenta com redactar, segons la UNESCO, un article científic correcte. Es tracta d'un article bastant resum del més rellevant i va directe al gra. Pot ser interessant veure com es considera la redacció especialitzada a Llatinoamèrica.
Aquesta és una pàgina web d'una empresa que ofereix serveis de redacció, edició, publicació, etc. de tot allò que tingui a veure amb l'àmbit mèdic. Així doncs, hi ha un seguit de professionals que ofereixen un conjunt de serveis relacionats amb la comunicació especialitzada en aquest àmbit. Penso que pot ser interessant adonar-se que hi ha empreses a nivell mundial que es dediquen a això.
Aquesta és la pàgina web de l'associació europea que es dedica a controlar les redaccions i publicacions en medicina. Ens serveix per trobar les pautes que segueixen alhora de redactar aquests textos.
Article escrit per una estudiant de Medicina, on explica els errors més freqüents en redacció científica en castellà i aporta webs i recursos per solucionar aquestes dificultats.