Skip to main content

Home/ Groups/ LangLit WWW
marrti

Literature & Translation - 0 views

  •  
    Welcome to UNESCO's Clearing House for Literary Translation, an initiative developed in the framework of the Global Alliance for Cultural Diversity, as well as a centre for information, guidance and encounter for all those (translators, publishers, researchers, archivists, teachers) working on the discovery and promotion of still unknown literatures.
marrti

Translation in Practice: A Symposium by Gill Paul - 0 views

  •  
    Though translation is a vital part of any vibrant literary culture, no practical guide to the process of translating foreign works into English and preparing them for publication has yet been made available to prospective translators, editors, or readers. In February 2008, editors and translators from the US and UK came together at the British Council in London to discuss "best practices" for translation of literary works into English. This volume comprises the results of that meeting, a collection of summaries, suggestions, and instructions from the leading literary translators and publishers. It is intended as an introduction, the first in an ongoing series of documents to be published by Dalkey Archive Press that will address the challenges faced by translators, publishers, reviewers, and readers of literary translations.
marrti

Booktrust Translated Fiction: > Home - 0 views

  •  
    Booktrust, which runs the translated fiction website, is committed to encouraging people of all ages and cultures to discover and enjoy reading. We are proud to be able to expand our work into the world of translated fiction and believe we are well placed to celebrate and broaden readers' awareness of these amazing novels. We also want to support the authors who wrote the books in the first place, and the publishers who have committed themselves to publishing these books in a highly competitive and increasing homogeneous market. Additionally we want to praise the translators - the unsung heroes of contemporary literature - whose intelligence and creativity render into English novels that deserve to be read all over the world.
marrti

Repertorio bibliografico sulla traduzione multimediale - 0 views

  •  
    Giovanni Nadiani - Christine Heiss: Repertorio bibliografico sulla traduzione multimediale per il cinema, la televisione e la scena
marrti

Subtitle Project :: Home - 0 views

  •  
    Subtitle Project is a research project on the subtitling industry in Italy conducted by the Dept. of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (SITLeC) of the University of Bologna.
marrti

IATIS - 0 views

« First ‹ Previous 421 - 440 of 2338 Next › Last »
Showing 20 items per page