"But languages do differ significantly in what they force speakers to express, something Lera Boroditsky talks about often in support of the "linguistic relativity" hypothesis. ... What really can't be translated properly is "go" into Russian, or "loved" into Spanish, not because the English words are too specific but because they're too vague. Those languages force you to say much more ... The traditional idea of "can't be translated" has the facts exactly backwards."
This is an interesting article that explains the weird linguistic phenomena in which people are able to read a sentence where the letters in each word are jumbled up. Although scientists haven't came up with an exact conclusion for this amazing human capability, this article provides a few theories.
Our human brains are naturally pattern-seeking, hence we attempt to make sense of gibberish, a phenomenon known as pareidolia. Pareidolia is also the same reason why we see shapes in clouds, hear Satanic msgs. in music played backwards, think Minion Happy Meal toys are spouting obscenities, and understand the vocal substitutions made by ventriloquists.