TalkTyper, una herramienta que transcribe lo que tú le digas.
Puedes dictarle texto en varios idiomas: castellano, francés, inglés, alemán, italiano, portugués, y varios más. Simplemente tienes que pulsar el icono del micrófono que ves en pantalla, dictar tu texto, y una vez terminado el dictado, pulsar en el icono de la flecha que nos baja el texto de voz al cuadro de la transcripción del mismo.
Por parte de Roberto Ellero, que tanto tiempo ha dedicado al problema de la accesibilidad web, nace el nuevo sitio webmultimediale.org (en italiano),... ayuda a la reflexión sobre el tema, superando las cuestiones meramente técnicas.
"Il Corvo" dei fratelli Grimm, narrato dal Dr Lombardi al Gruppo Fiabe il giovedì 24 aprile 2008. Si tratta di una registrazione dal vivo con lieve editing (attenuazione dei rumori di sfondo)
Il testo della fiaba è dato in italiano in grimmstories.com/it/grimm_fiabe/il_corvo, con link a versioni in altre lingue, inclusa quella originale tedesca.
Questa è una storia inattesa e ingiusta. È la fine del credito del paladino della controinformazione e la scoperta di un altrimenti oscuro Palladino della lotta politica studentesca. È la dimostrazione delle tecniche di mendace propaganda mediatica catodica adattate e rinnovate dal web: e della difficoltà di credere anche a chi sostiene di battersi senza padrone, e senza sostegno diverso da quello dei suoi lettori. Del suo pubblico.
Un successo condannato
TSI 1 - martedì 06 gennaio, ore 19:20
Documentario di Graziano Terrani (sul LIFI Laboratorio di Ingegneria della Formazione e dell'Informazione www.lifi.ch)
All'esempio del cane vi conviene esser saggi nel fiutare assaporare e giudicare questi bei libri d'alto sugo, esser leggeri nell'avvicinarli, ma arditi nell'approfondirli. Poi con attenta lettura e meditazione frequente rompere l'osso e succhiarne la sostanziosa midolla, vale a dire il contenuto di questi simboli pitagorici, con certa speranza d'esservi fatti destri e prodi alla detta lettura.
A partire dall'a.s. 1994/95 presso la Scuola dell'Infanzia Statale di Cossato Centro e presso la scuola primaria di Cossato Capoluogo è in atto un progetto di bilinguismo "Lingua Italiana dei Segni (LIS) - Lingua Italiana" per l'integrazione dei bambini sordi nella scuola comune.
A partire dall'a.s. 1994/95 presso la Scuola dell'Infanzia Statale di Cossato Centro e presso la scuola primaria di Cossato Capoluogo è in atto un progetto di bilinguismo "Lingua Italiana dei Segni (LIS) - Lingua Italiana" per l'integrazione dei bambini sordi nella scuola comune.