Skip to main content

Home/ JAMAÂ EL FNA/ Group items tagged 2008

Rss Feed Group items tagged

Véronique Ginouvès

FILM repéré dans le catalogue : Bibliotecas del Instituto Cervantes - 0 views

  •  
    "Título:La música raï [DVD] ; Los últimos juglares / producida por Eclipse Films ; dirigido por Rafael Carratalá.Editorial:[S.l. : s.n., 2008?]Descripción física:1 videodisco (DVD) (ca. 60 min) : son., col. ; 12 cm.Colección:Alquibla IINotas:Escrita y presentada por Juan Goytisolo ; música: Luis Delgado. País y año de producción: España, 1991. Materias:Música - Argelia. Plazas - Marrakech. Tradición oral - Marrakech. Otros autores:Goytisolo, Juan (1931-)Delgado, Luis (1956-)Carratalá, Rafael."
Véronique Ginouvès

Inventaire du patrimoine immatériel en France : du recensement à la critique ... - 0 views

  •  
    Les carnets du Lahis, n°3, 2008
Véronique Ginouvès

27-3 | 2008 Nouveaux musées, nouveaux tourismes - 0 views

  •  
    "S'ils ont jadis soutenu la recherche scientifique, la formation aux arts ou quelque idéologie de construction nationale, les musées se déploient maintenant plutôt dans l'univers touristique ; depuis la Deuxième Guerre, il n'est guère de chantier muséal, construction neuve ou rénovation, que ses promoteurs n'aient justifié par la rétention de touristes, particulièrement en milieu urbain. Or, ce qui pouvait passer pour une densification de l'offre en termes d'activités relève dorénavant clairement d'une guerre d'images, encadrée par les principes d'une stratégie de marque bien plus que par ceux de la muséologie : les dix dernières années du XXe siècle, puis cette décennie-ci, ont ainsi vu se multiplier nouveaux grands musées et rénovations majeures d'institutions reconnues, toutes figures emblématiques conçues comme des produits d'appel. Tout se passe alors comme si l'on parvenait, en théorie, à une adéquation quasi totale de l'image de la destination, de l'expérience touristique et de l'identité urbaine : du nord au sud et jusque dans des coins bien moins connus de notre planète, le musée Guggenheim est Bilbao, le cœur de Paris est au quai Branly, Groningen est un Museum."
Véronique Ginouvès

Nouveaux regards sur l'interprétation et les centres d'interprétation - 0 views

  •  
    "Dans un dossier déjà ancien de la Lettre de l'OCIM (n° 61, 1999), nous avions publié une série de textes sur l'interprétation 1. L'interprétation y était décrite comme une notion singulière, polysémique, mais plutôt appétissante au point d'être de plus en plus employée dans le monde des musées. Parler dorénavant d'un équipement en précisant qu'il s'agit d'un centre d'interprétation (et non pas d'un musée) ou d'un parcours d'interprétation et non pas d'un sentier pédagogique ou d'un itinéraire de découverte est devenu presque banal. Certes, le flou de la notion de musée et les difficultés de désigner une offre culturelle aménagée hors d'un bâtiment dédié à cet effet appellent à renouveler le vocabulaire de la communication. Rappelons pourtant que les centres d'interprétation ne sont nouveaux qu'en Europe puisque c'est sur le modèle des parcs nationaux, de l'autre côté de l'Atlantique, qu'ils ont été importés vers la fin des années 1970."
Véronique Ginouvès

UNESCO Secteur de la culture - Patrimoine immatériel - Convention 2003 : plac... - 1 views

  •  
    Photo (téléchargeables), video présentant la place et résumé descritptif sur le projet de sauvegarde et de valorisation. 2008
  •  
    La place Jemaa el-Fna est l'un des principaux espaces culturels de Marrakech. Devenue l'un des symboles de la ville depuis sa fondation au onzième siècle, elle offre une concentration exceptionnelle de traditions culturelles populaires marocaines qui s'expriment à travers la musique, la religion et diverses expressions artistiques. Située à l'entrée de la Médina, cette place triangulaire entourée de restaurants, d'échoppes et de bâtiments publics est le théâtre quotidien d'activités commerciales et de divertissements. Elle est un point de rencontre pour les habitants de la ville, mais également pour les gens venus d'ailleurs. Tout au long de la journée, et jusque tard dans la nuit, on peut y acheter des fruits, déguster des mets traditionnels et trouver toute une variété de services tels que soins dentaires, médecine traditionnelle, divination, prédication, tatouage au henné ou portage d'eau. On peut également y voir et entendre conteurs, poètes, charmeurs de serpents, musiciens berbères (mazighen), danseurs gnawis et joueurs de senthir (hajhouj). Les expressions orales étaient autrefois continuellement renouvelées par les bardes (imayazen) qui parcouraient les territoires berbères. Aujourd'hui encore, ils mêlent le geste à la parole pour enseigner, divertir et charmer le public. Ils tendent désormais à adapter leur art au monde contemporain en improvisant sur la trame d'un texte ancien, rendant ainsi leurs récits accessibles à un plus large public.
1 - 5 of 5
Showing 20 items per page