Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts - 1 views
-
tongvang on 12 Mar 12This article is looking at the differences in Non-Native speaker (NNS) and Native speaker (NS) in their writing discourse. The main focus is on the usage of tense, aspect, and active/passive voice in their writing. The subjects include NS, and NNS Chinese, Japanese, Korean, Indonesian, Vietnamese, and Arabic. They were given a class periods to answer one out of three questions. The result is very interesting for it shows the difference between the different groups of NNS and the overall differences of NNS and NS. At the conclusion of the finding, it says that NNS are less likely to use passive voice in their writing. I reflected it back to professor Wyrick's question about passive tense in Hmong. I notice that the reason we never pay attention to passive voice because we rarely use it in everyday communication that when I translated to my parents they said it's possible but it's hard to make sense out of it. I also tried to translate some transition words and found it to be very disturbing to the flow of the sentence.