Site Hopes Automatic Arabic-English Translation Translates into Peace | Epicenter | Wir... - 0 views
-
A new site hopes the seemingly simple idea of eliminating the language barrier, letting you write in English and be read in Arabic — and vice versa — will cultivate citizen diplomacy between the Middle East and the West. It aims to reduce tensions at the grassroots level between two cultures that increasingly co-exist but seem a world apart.
-
People who don’t share a common language can have an online discussion in near real time. The name, appropriately, means “gathering place” or “town hall” in Arabic.
- ...3 more annotations...
-
The site is effectively bilingual, thanks to machine translations, and volunteer editors spruce up the translations afterward. Machine translation is quite good, Weyman says, on fairly standard text such as news stories, but still has difficulties handling comments, which tend to use more conversational language. The site also open-sources all its translation data to help the state of the art of translation to move forward.
-
For instance, Meedan partnered with the United States Institute of Peace, which hosted an online webcast with U.S. Ambassador Christoper Hill last Wednesday. The webcast allowed Iraqis and others from the Middle East to ask questions in Arabic, have them translated immediately and get answers back in just seconds.
-
A new site hopes the seemingly simple idea of eliminating the language barrier, letting you write in English and be read in Arabic - and vice versa - will cultivate citizen diplomacy between the Middle East and the West. It aims to reduce tensions at the grassroots level between two cultures that increasingly co-exist but seem a world apart.