Skip to main content

Home/ beyondwebct/ Group items tagged translation

Rss Feed Group items tagged

Barbara Lindsey

Site Hopes Automatic Arabic-English Translation Translates into Peace | Epicenter | Wir... - 0 views

  • A new site hopes the seemingly simple idea of eliminating the language barrier, letting you write in English and be read in Arabic — and vice versa — will cultivate citizen diplomacy between the Middle East and the West. It aims to reduce tensions at the grassroots level between two cultures that increasingly co-exist but seem a world apart.
  • People who don’t share a common language can have an online discussion in near real time. The name, appropriately, means “gathering place” or “town hall” in Arabic.
  • Think of it as a social network filled with people you don’t know, but want to understand.
  • ...3 more annotations...
  • The site is effectively bilingual, thanks to machine translations, and volunteer editors spruce up the translations afterward. Machine translation is quite good, Weyman says, on fairly standard text such as news stories, but still has difficulties handling comments, which tend to use more conversational language. The site also open-sources all its translation data to help the state of the art of translation to move forward.
  • “let someone in Nebraska see an event through the eyes of someone in Nablus.”
  • For instance, Meedan partnered with the United States Institute of Peace, which hosted an online webcast with U.S. Ambassador Christoper Hill last Wednesday. The webcast allowed Iraqis and others from the Middle East to ask questions in Arabic, have them translated immediately and get answers back in just seconds.
  •  
    A new site hopes the seemingly simple idea of eliminating the language barrier, letting you write in English and be read in Arabic - and vice versa - will cultivate citizen diplomacy between the Middle East and the West. It aims to reduce tensions at the grassroots level between two cultures that increasingly co-exist but seem a world apart.
Barbara Lindsey

relearn - 0 views

  •  
    Diego Leal's post which is in Spanish, a language I do not know. I used the google translate link he provides at the top right of his blog to translate the post into English. Naturally, there are issues with the translation, but what I found extremely interesting is that when you click on a section a pop up box with the original post in the TL appears so you can compare the translation with the original. Another great learning tool... 
Barbara Lindsey

Introducing Word Lens - YouTube - 0 views

  •  
    Augmented reality translation tools
Barbara Lindsey

Google Translate - 0 views

  •  
    If you set the to and from to the same lang, then hit play, you will hear the text spoken with a native accent.
Barbara Lindsey

Duolingo Beta put to the test: can you learn a language while translating the web? - 0 views

  •  
    Fall 2012 methods course
Barbara Lindsey

The Cape Town Open Education Declaration - 0 views

  • The Internet provides a platform for collaborative learning and knowledge creation across long distances, which is central to the long term promise of open education. It also offers a channel for the creation and distribution of knowledge from a diversity of places and cultures around the world, and not just from major publishing centres like New York, London, and Paris.
  • we believe that open education and open educational resources are very much compatible with the business of commercial publishing. The Declaration clearly states that the open education movement should "...engage entrepreneurs and publishers who are developing innovative business models that are both open and financially sustainable."
  • here is likely to be some upheaval in formal educational systems as teachers and students engage in the new pedagogies that are enabled by openness. There might also be concerns that some of the deeper goals of the open education movement could backfire. For example, instead of enhancing locally relevant educational practices and rewarding those with regional expertise, it is possible that a flood of foreign-produced open educational resources will actually undermine the capacity for regional expertise to form or thrive.
  • ...13 more annotations...
  • First, this is not actually a philanthropic endeavor in the classic sense of "donating" something to those with less. Instead, the open education movement promotes conditions for self-empowerment, and one of the central premises of the movement focuses on the freedom to be educated in the manner of one's choosing. Second, the permissions granted in defining an open educational resource explicitly enable the localization and adaptation of materials to be more locally appropriate. Every person should have the right to be educated in his/her native language, and in a manner that is most suitable to the personal and cultural contexts in which they reside. Third, we have good reason to believe that the contributions to the global open educational enterprise from those in resource-limited settings are at least as valuable as contributions from anyone else. While we have much to do to enable truly equitably participation among all of the citizens of the globe, there is widespread agreement that the ultimate goal is some type of open educational network, not a unidirectional pipeline.
    • Barbara Lindsey
       
      Key component of a critical pedagogical approach.
  • educational resources commissioned and paid for directly by the public sector should be released as open educational resources. This ensures that the taxpayers who financed these resources can benefit from them fully. Of course, this principle cannot extend to resources paid for indirectly with public funds, such as materials written by professors at public universities. The Declaration does strongly encourage these professors and institutions to make all of their resources open. However, in the end, this is their choice.
    • Barbara Lindsey
       
      Wow! Wonder how many critical pedagogists would embrace this idea.
  • resources should be licensed to facilitate use, revision, translation, improvement and sharing by anyone
  • many of the participants advocated for inclusion of language that indicates that the license should ideally impose no legal constraints other than a requirement by the creator for appropriate attribution or the sharing of derivative works. This degree of openness represents the 'gold standard' in open educational resource licensing. However, it is also recognized that some authors and publishers may wish to disallow commercial uses (non-commercial). Resources licensed with this additional restriction are still open educational resources, but do come with risks and costs.
  • we suggest that you use one of the Creative Commons (CC) licenses, for several reasons: The licenses have human-readable deeds, which is (generally) easier for people to understand.The licenses have a computer-readable component which enables search and filtering by license status, an increasingly important consideration in an era of exploding online content.The licenses have been ported to many countries around the world, with more being added every year, which guarantees their worldwide application and enforcement.The licenses are already the most frequently used licenses for open educational resources, which will make it easier for users to learn about their rights, as well as use the materials in interesting ways.
  • If an author's primary purpose in creating open educational resources is for it to be used as widely, freely, and creatively as possible, then using CC-BY is the better choice
  • n most cases, the NC term is likely to have undesired repercussions for your work. If you are thinking of restricting commercial activity, ask yourself the following questions: What is the goal of doing so? Is it that the creators wish to make money from their contributions? Is this likely? Is it assumed that all for-profit activity is somehow inimical to education? What are the costs of restricting commercial use of open educational resources and do you wish to incur them? For example, is it your goal to forbid a for-profit publisher in a developing country from printing copies of your materials and distributing them there?
  • Open educational resources licensed using CC-BY have no restrictions on use beyond attribution for the original creator. Open educational resources licensed using CC-BY-SA also require attribution, but have the additional restriction of requiring that the derived material be licensed in the same manner as the original(s), thus ensuring their continued availability as open educational resources.
  • CC-BY allows for a variety of motivations, including the possibility of commercial success, to drive users to adapt and re-purpose their materials.
  • f an author's primary purpose in creating open educational resources is for that material to never leave the educational commons, such as it is, then you may want to apply the SA term. In this case, the possibilities for viable commercial derivatives, though not disallowed, are diminished, and so users motivated to adapt materials for that purpose are unlikely to participate. In addition, open educational resources licensed with an SA term are only interoperable with other SA materials, which seriously limits their capacity for re-mixing.
  • There are two key points we would ask you to consider prior to applying the ND term. First, are you willing to prevent all of the wonderful ways in which your work might be improved upon just for the sake of preventing a few derivatives that you would consider inferior? It is worth remembering that it is the granting of freedoms to share, reprint, translate, combine, or adapt that makes open educational resources educationally different from those that can merely be read online for free.
  • you must remember that digital resources are not consumable goods, in the sense that they can be shared infinitely without any loss of value for the original. As such, if inferior derivatives are created, those creations have done nothing to diminish the quality of your original work, which will remain available for others to use or improve upon as they wish.
  • there is absolutely no restriction on use of public domain materials. In addition to being able to freely use such materials, you are free to adapt public domain materials and then license the derivative works in any way you choose, including standard all-rights-reserved copyright. You have to apply an open license if you want your contribution to add to the pool of open educational resources.
Barbara Lindsey

BRINGing it OUT a notch - 1 Translation(s) | dotSUB - 0 views

  •  
    K12 Online conference keynote and use of dotsub to make it available to those who don't understand Spanish.
Barbara Lindsey

Vlingo Home - 0 views

  •  
    For smart phone--speech recognition that translates into text
Barbara Lindsey

Cell Phones in the (Language) Classroom: Recasting the Debate (EDUCAUSE Quarterly) | ED... - 0 views

  • New Internet SMS and messaging services are proving especially useful to language teachers, turning the focus away from the particulars of language and writing and toward whole language oral output and pronunciation, even at the beginner level.
  • is the time to revisit and recast the debate over cell phones in education and to consider their relevance as engagement and assessment tools for foreign language teachers in particular.
  • And it is no longer only what takes place inside the classroom that needs debating. Paradigm shift also means embracing the notion that learning takes place in more collaborative, interactive ways and also — at least potentially — everywhere and (nearly) all the time.
  • ...11 more annotations...
  • The launch this year of Google Voice — representing as it does a free alternative or complement to costly language laboratory recording hardware and software — has profound and exciting implications for student engagement in general and the confluence of language instruction and cell phone technology in particular. The proliferation of cell phones among today’s students combined with the development of such new computer-mediated communication tools allows teachers to engage students in new ways in and out of the classroom.
  • My Google Voice number has served primarily as a messaging service students call (sometimes spontaneously during the instructional period, more often outside of the classroom) to record dialogues, poetry, even song, either individually or in pairs. These recordings are stored on Google servers, but can be downloaded and posted on course management pages (Moodle, Blackboard, Sakai, etc.) or podcasting, blogging, or social networking sites (I post particularly good recordings on my Spanish Facebook page).
  • maximizing student engagement during the class period is essential, as many students work and do not practice outside the classroom setting. Without getting into the debate over the front-end need for considerable comprehensible input, as a practical matter many students see paired work time (particularly in larger classes) as social time, which can lead to student-teacher conflict (no explanation needed).
  • for lower level classes I can instruct my students to form small groups and, within a given time frame, call my Google Voice number and record a narration of an illustration or picture sequence. In the higher level classes, I can ask groups to come up with a succinct recorded comparison/contrast analysis of two different perspectives (textual and/or auditory) on a given subject. Either way, embracing whole language oral output turns the focus from the particulars of language and writing to whole language and pronunciation. It also allows for efficient instructor identification of common problem points.
  • It is generally accepted that students work harder and become more engaged and invested in activities and assignments that might be publicly posted (on the Internet or otherwise). My own experience shows that students required to record speech of any kind in a computer laboratory setting spend considerable time preparing prior to recording. The very act of recording their voices — creating a permanent record of their speech — instilled a strong desire to perform well. In short, the act of recording increased students’ investment and engagement in the learning process.
  • on a post-recording survey of a Spanish 3 class of 21 students, I asked students to respond anonymously to the following survey question:“I practice my Spanish pronunciation before calling Google Voice… not at all once more than once repeatedly”A total of 89 percent of the 21 respondents answered either “b,” “c,” or “d,” with 26 percent responding “repeatedly.” Among the more entertaining and pertinent written comments offered on the anonymous survey were the following: “AHH!! I feel smart because I actually practice a lot before I call.” “It makes me nervous having to record, but I practice a lot to help me get over that.” “I do not do the Google Voice because I don’t want the whole class to hear me.”The final comment clearly referred to my tendency to play recordings for full class feedback — food for thought. Is that a motivating or inhibiting factor? It probably depends on the student.
  • A student who was frustrated at his performance in Spanish and was beginning to exhibit some anger management issues received the following Spanish translation of a Ralph Waldo Emerson quote via text message through Google Voice: Por cada minuto que estás enojado, pierdes sesenta segundos de felicidad. I did not supply a translation
  • The access that I had to that student combined with the ease and speed of communication presented by Google Voice solved more than a pronunciation problem; it likely helped me head off a building class management issue by engaging that student on his terms outside of the classroom setting.
  • “I have a student who hasn’t done any homework this quarter, and out of the blue he sent me a goofy text message to my Google Voice number — completely unrelated to Spanish — something like “I hate this rain”— and, being the nerdy teacher, I texted him immediately back in Spanish: “No me gusta la lluvia tampoco.” One day later, he walks in for the first time with his homework and makes a big production about turning it in. I can’t help but feel that the personal connection of texting helped him remember — and actually want to do — the work for my class.”
  • Surprisingly, these “irredeemably unreachable” students have proven highly receptive to the notion that their cell phones can and should be used for educational purposes. Figure 2, for example, shows a fairly typical SMS exchange on an oral homework assignment for intermediate level students. While not all students will text back when I supply SMS feedback, those that do, like this one, tend to be looking for specifics and positive reinforcement. How is this additional engagement and interaction bad?
  • Elite schools have spent vast sums of money on expensive language laboratory hardware and software as an approach to active engagement in the language learning process. They have provided their students with the latest and greatest in computer-assisted (language) learning and computer-mediated communication tools, at considerable cost.
    • Barbara Lindsey
       
      Why would you place students in an artificial environment with artificial activities instead of using technologies that are flexible and allow for authentic exchanges?
1 - 20 of 37 Next ›
Showing 20 items per page