Skip to main content

Home/ Groups/ Translation 2.0 [Übersetzung 2.0]
Claude Almansi

Thanks for this group, James - 29 views

- and for the invitation to it. It's looking as if we shall soon have an interesting pool of resources between us all. Best Claude

started by Claude Almansi on 28 Apr 08 no follow-up yet
James OReilly

Are any of you Translators interested in Collaborative Translation? - 17 views

A sub-set of you translation gals & guys might be interested in contributing in this social group from Ning... http://collaborative-translation.ning.com/

collaboration collaborative translation translator

started by James OReilly on 06 Sep 08 no follow-up yet
Claude Almansi

Odds And Not Ends: Automated translation: Babelfish 101 - Almansi - March 4, 2005 - 3 views

  •  
    Babelfish 101 (also appliable to the Google translator) Babelfish is not a little polyglot genius lurking in your computer or in cyberspace Babelfish is A computer program...
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

PaperC - 2 views

shared by James OReilly on 15 Aug 09 - Cached
  •  
    Willkommen auf der Plattform zum kostenlosen Lesen von Fachbüchern im Internet.
  •  
    Willkommen auf der Plattform zum kostenlosen Lesen von Fachbüchern im Internet.
James OReilly

Web 2.0 - Wikipedia - 1 views

  • veränderte Nutzung und Wahrnehmung des Internets
  • Die Benutzer erstellen und bearbeiten Inhalte in quantitativ und qualitativ entscheidendem Maße selbst.
  • Typische Beispiele hierfür sind Wikis, Blogs, Foto- und Videoportale (z. B. Flickr und YouTube), soziale Online-Netzwerke wie XING, MySpace, Facebook und studiVZ sowie Social-Bookmarking-Portale wie Delicious, aber auch die schon länger bekannten Tauschbörsen sowie Politcommunitys wie dol2day und Politik-digital. (Browser-)Spiele und virtuelle Welten (z.B. Second Life) beinhalten ebenfalls Web 2.0-Elemente.
  • ...5 more annotations...
  • Folgende Entwicklungen haben ab etwa 2005 zur veränderten Nutzung des Internets beigetragen:
  • Anwender ohne überdurchschnittliche technische Kenntnis oder Anwendungserfahrung benutzen Datenspeicher im Internet (z. B. für Fotos)
  • Programme aktualisieren sich selbstständig über das Internet, laden Module bei Bedarf darüber nach, und immer mehr Anwendungen benutzen einen Internet-Browser als Benutzerschnittstelle.
  • Anwender mit kaum mehr als durchschnittlicher EDV-Kenntnis stellen eigene Beiträge auf Server (siehe User Generated Content), pflegen Weblogs und verlagern auch private Daten ins öffentliche Netzwerk.
  • Mit einem Rollen- und Rechtesystem kann unterschieden werden, wer welche Beiträge welcher Personen einsehen bzw. bearbeiten kann. Benutzer können dafür in Gruppen mit verschiedenen Rechten eingeteilt werden.
Claude Almansi

IATE (InterActive Terminology for Europe) - IATE : Search by Query - 1 views

  •  
    Bulgarian Czech Danish Dutch English Estonian Finnish French German Greek Hungarian Irish Italian Latin Latvian Lithuanian Maltese Polish Portuguese Romanian Slovak Slovenian Spanish Swedish
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

Quintura - Web 2.0 & Translation - 1 views

  •  
    Tag Cloud
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

EduNation II Happy Hour For Newbies - Second Life Tool Ranking - 1 views

Claude Almansi

OneLook Reverse Dictionary - 0 views

  •  
    OneLook's reverse dictionary lets you describe a concept and get back a list of words and phrases related to that concept. Your description can be a few words, a sentence, a question, or even just a single word. Just type it into the box above and hit the "Find words" button. (Keep it short to get the best results.) In most cases you'll get back a list of related terms with the best matches shown first.
  •  
    Seems like a good idea when you are at a loss due to lack of sleep or other motives ;-)
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

Registry - 0 views

shared by James OReilly on 14 Jul 08 - Cached
  • The Natural Language Software Registry (NLSR) is a concise summary of the capabilities and sources of a large amount of natural language processing (NLP) software available to the NLP community.
James OReilly

Transcribing Equipment - Free Digital Transcription Software - 0 views

  • Works with speech recognition software such as Dragon Naturally Speaking to automatically convert speech to text.
James OReilly

Grid computing - Wikipedia, the free encyclopedia - 0 views

  • CERN, one of the largest users of grid technology, talk of The Grid: "a service for sharing computer power and data storage capacity over the Internet."
  • Grids can be categorized with a three stage model of departmental grids, enterprise grids and global grids.
  • World Community Grid Global November 2004 unknown
  • ...14 more annotations...
  • According to John Patrick, IBM's vice president for Internet strategies, "the next big thing will be grid computing
  • It is a form of distributed computing whereby a "super and virtual computer" is composed of a cluster of networked, loosely coupled computers, acting in concert to perform very large tasks.
  • It can be small -- confined to a network of computer workstations within a corporation, for example -- or it can be a large, public collaboration across many companies or networks.
  • "Distributed" or "grid" computing in general is a special type of parallel computing[citation needed] that relies on complete computers
  • connected to a network
  • by a conventional network interface, such as Ethernet.
  • The primary advantage of distributed computing is that each node can be purchased as commodity hardware, which when combined can produce similar computing resources to a multiprocessor supercomputer, but at lower cost.
  • One feature of distributed grids is that they can be formed from computing resources belonging to multiple individuals or organizations (known as multiple administrative domains). This can facilitate commercial transactions, as in utility computing, or make it easier to assemble volunteer computing networks.
  • Grids offer a way to solve Grand Challenge problems such as protein folding, financial modeling, earthquake simulation, and climate/weather modeling.
  • The European Union has been a major proponent of Grid computing.
  • According to John Patrick, formerly IBM's vice president for Internet strategies, "the next big thing will be grid computing." [1]
  • back-office data processing in support of e-commerce and Web services.
  • European DataGrid (EDG) and is arguably the largest computing grid on the planet
  • along with the LHC Computing Grid [5] (LCG), has been developed to support the experiments using the CERN Large Hadron Collider. The LCG project is driven by CERN's need to handle huge amounts of data, where storage rates of several gigabytes per second (10 petabytes per year) are required.
James OReilly

Clever Zebra | Virtual World Events - 0 views

shared by James OReilly on 27 Aug 08 - Cached
  • virtual collaboration
James OReilly

Future Web-Based Translation Environments - 0 views

  • Title: Future web-based translation environments  Presenter: Stefan Kreckwitz For many years Web applications have found their way into the translation industry. These applications were predominantly limited to terminology systems and project portals. As is common for conventional Web applications, the user interaction was read-only or form-based. In the meantime, Web 2.0 appeared as a term for the new generation of Web applications. Apart from social aspects, Web 2.0 designates a combination of technologies, which can enable rich user interfaces and PC-equivalent interactivity. Some manufacturers of translation software have recognized the potential of Web 2.0 and work on Web-based translation environments. The advantages of these solutions are promising. But at present Web-based translation environments are quite restricted in comparison to the market-leading Windows applications.  The talk is about the challenges and opportunities of prospective Web-based translation environments. Apart from the functional convergence to Windows-based counterparts, the talk addresses ideas like "software as a service" and the harnessing of collective intelligence.
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

NoBabel™ Translator - 0 views

  • NoBabel™ Translator
1 - 20 Next › Last »
Showing 20 items per page