Skip to main content

Home/ Translation 2.0 [Übersetzung 2.0]/ Group items tagged übersetzung

Rss Feed Group items tagged

Claude Almansi

Pages tagged with "übersetzung" on del.icio.us - 0 views

  •  
    All items tagged übersetzung
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

Quintura - Web 2.0 & Übersetzung - 0 views

  •  
    Tag Cloud
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
a2z offer

Product Search,Find Offers,Submit Free Coupons,Deals,Store,Banners,Online - 0 views

  •  
    Online Marketing,Product Search Engine - Search and Submit free Products,Banners, Offers, Submit free Deals, Coupons. Search and create online store per various business categories
James OReilly

Translations | Diigo Group - 0 views

  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

ProZ Article: Using Web 2.0 technologies for translation business (Translation Article ... - 0 views

  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

Future Web-Based Translation Environments - 0 views

  • Title: Future web-based translation environments  Presenter: Stefan Kreckwitz For many years Web applications have found their way into the translation industry. These applications were predominantly limited to terminology systems and project portals. As is common for conventional Web applications, the user interaction was read-only or form-based. In the meantime, Web 2.0 appeared as a term for the new generation of Web applications. Apart from social aspects, Web 2.0 designates a combination of technologies, which can enable rich user interfaces and PC-equivalent interactivity. Some manufacturers of translation software have recognized the potential of Web 2.0 and work on Web-based translation environments. The advantages of these solutions are promising. But at present Web-based translation environments are quite restricted in comparison to the market-leading Windows applications.  The talk is about the challenges and opportunities of prospective Web-based translation environments. Apart from the functional convergence to Windows-based counterparts, the talk addresses ideas like "software as a service" and the harnessing of collective intelligence.
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

COLOURlovers :: Trends / Websites Colors / Native Speaker, Übersetzung englis... - 0 views

  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
Myriam Schweingruber

LEO Deutsch-Englisches Wörterbuch - 0 views

  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

Ebiwrite - Web 2.0 Translation Provider - 0 views

  •  
    Ebiwrite is a web-based translation tool, which means you can use it wherever you can get online.
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
James OReilly

Customer Relationship Management, On-Demand CRM - Zoho CRM - 0 views

  •  
    Free Web 2.0 service fit for freelancers, Kundenbeziehungsmanagement, EN15038
  •  
    Fastest way get $ 50,000 in one month. And my website has earned $ 10,000 from the sale of fish. Come and let's be friends www.killdo.de.gg
1 - 12 of 12
Showing 20 items per page