Skip to main content

Home/ Groups/ Trad Online
Aurélie Duclos

Comment ne pas parler de Lionbridge cette semaine ?? « Translator in progress - 0 views

  •  
    Merci pour cet article, je me suis permise de citer votre revue de blogs ici http://www.tradonline.fr/blog/2010/11/didiergate/C'est fou ce que cette affaire a pu faire comme bruit ! (enfin quelque part on y participe aussi :-p)
Aurélie Duclos

Les piles intermédiaires: Si j'étais un lion... - 0 views

  •  
    Merci pour cette info, c'est vrai qu'on ne pouvait pas passer à côté. Ce qui est dommage ou gênant, c'est que les traducteurs indépendants peuvent être tentés de mettre toutes les agences de traduction dans le même panier alors qu'il ne faut pas oublier qu'on n'est pas tous des Lionbridge... ni en termes de profits, ni en terme de (non)-respect des traducteurs !
Aurélie Duclos

Interesting article from Mashable ! - 0 views

  •  
    In the last ten years, the use of Arabic online has increased by over 2500%, while Chinese and Spanish rose twelve and seven-fold respectively. And English? It didn't even triple.
Aurélie Duclos

LANGUAGE TODAY BLOG IS OPEN - 0 views

  •  
    I posted some months ago about a podcast project in development. I now have a blog on WordPress. If there are any issues that you would like discussed, please let me know.
Aurélie Duclos

Dear All, Question on translations - 0 views

  •  
    would sincerely appreciate feedback from members of this group who are native English speakers regarding the following: Could you recommend a translator who translated a literary work (novel) from Croatian to English language? I would like to hear the answer from the perspective of a native speaking English person who really thought that the work was written in the spirit of the English language.
Aurélie Duclos

La SSLMIT di Trieste contro i tagli all'Università! - 0 views

  •  
    SSLMIT of Trieste is saying NO to cut-down philosophy
Aurélie Duclos

Mobile app translation: Quality getting left behind - 0 views

  •  
    Mobile app developers can find acceptable and app-savvy linguists who can quickly produce inexpensive translations.
Aurélie Duclos

Translation Careers and Technologies: Convergence Points for the Future - 0 views

  •  
    Dear colleagues! Are you going to participate in this event? What, in your opinion, are the most acute issues of nowadays translator training?
Aurélie Duclos

Does anyone have experience with using back-translations as a translation validation pr... - 0 views

  •  
     My industry is marketing research.
Aurélie Duclos

Webinar Series on SDL OpenExchange - 0 views

  •  
    Hi All, Here is a series of webinars on SDL OpenExchange Introductions and Demos of the latest applications, SDL TTX It! and SDLXLIFF. The intros are fairly long but the actual demos are only 10 minutes long :)
Aurélie Duclos

Price pressure from the giants - 0 views

  •  
    These days we encounter an enormous pressure on our prices from the predators in the translation biz. How do you react?
Aurélie Duclos

Machine Translation and human post editing http://bit.ly/cNakwA - 0 views

  •  
    Translation is and forever will be my first love. This is what I trained for, studied for and practiced for many years. Therefore, the use and acceptance of machine translation is something I have had to think through and to see [...]
Aurélie Duclos

Report on the ATA Conference in Denver (Part 2): It's Good to Have Friends - 0 views

  •  
    Since I had already given my presentations and fulfilled my primary mission at the ATA conference, all I had to do now was having a good time, networking and then networking some more. [...]
Aurélie Duclos

Report on the ATA Conference in Denver (Part 1): Getting to Know Each Other - 0 views

  •  
    As I begin writing this, I am at Denver International Airport waiting for my plane back home, and I just want to share with you some impressions from the ATA Annual Conference, which happened from October 27 through October 30. [...]
Aurélie Duclos

The power of language! Translation and Localization helping the U.S. candidates run a m... - 0 views

  •  
    The power of language in political ads
Aurélie Duclos

Listen to a fabulous interview with Beatriz Bonnet of Syntes Language Group on translat... - 0 views

  •  
    Outstanding!
Aurélie Duclos

The 2010 Automated Translation Survey - 0 views

  •  
    Now in its third year, the SDL Automated Translation Survey has just launched. The 2010 survey is being conducted with the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA - www.amtaweb.org) and the European Association for Machine Translation (EAMT - www.eamt.org)
Aurélie Duclos

When translation rates are already low, should vendors really insist that translators r... - 0 views

  •  
    I was a bit shocked when I saw an e-mail from one of the large localisation vendors, asking that their freelance translators reduce their rates even more, due to the "economic downturn" - a bit of a sorry excuse that too many companies have used over the past few years. [...]
« First ‹ Previous 141 - 160 of 209 Next › Last »
Showing 20 items per page