Skip to main content

Home/ Teaching Grammar/ Group items tagged english

Rss Feed Group items tagged

joyce L

Books of The Times - 'The Lexicographer's Dilemma' - Jack Lynch Explores English - Revi... - 0 views

  • Not until the 17th century did people begin thinking that the language needed to be codified, and the details of who would do that and how have yet to be resolved. Should it be accomplished through a government-sponsored academy, an officially sanctioned dictionary, or what?
  • onathan Swift, for instance, had a thing about the word mob, a truncation of the Latin “mobile vulgus” (fickle crowd). Who knows how many other masterpieces he might have written had he not wasted all that energy fighting a battle that didn’t need fighting.
  • While some early writers were trying to pin English down, others were contributing to its disarray, as Mr. Lynch notes. “Another threat to good English,” he writes, “came from the poets, who, in order to get their lines to scan, had squeezed and mangled good English words until they were barely recognizable.”
  • ...4 more annotations...
  • And then there’s the matter of the split infinitive, which some today who fancy themselves grammatical purists cannot abide. Mr. Lynch points out that the split infinitive has actually gone in and out of fashion several times, for no apparent reas
  • How do you collect every known word, decide between competing spellings, reflect shades of meaning, separate faddish uses from the ones that will endure, and so on?
  • “Too often,” he writes, “the mavens and pundits are talking through their hats. They’re guilty of turning superstitions into rules, and often their proclamations are nothing more than prejudice representing itself as principle.”
  • grammatical doomsayers had better find themselves some chill pills fast, because the crimes-against-the-language rate is going to skyrocket here in the electronic age. There is already much whining about the goofy truncated vocabulary of e-mail and text messaging (a phenomenon Mr. Lynch sees as good news, not bad; to mangle the rules of grammar, you first have to know the rules). And the Internet means that English is increasingly a global language.“All the signs point to a fundamentally reconfigured world,” he writes, “in which what we now think of as the English-speaking world will eventually lose its effective control of the English language.”
joyce L

A is for Aspect (2) « An A-Z of ELT - 0 views

  • This strikes me as fairly confusing advice that does not provide students a sense of when they should use the present perfect.
  • She noted how there is a kind of causality with the present perfect sentences, particularly those puzzling ones that refer to past experienc
  • This same ‘so now’ shortcut can be useful in cases when there has been a past experience with a present effect. Ex. “The taxi has arrived” = So now it is here. Or “He’s drunk five cups of coffee.” = So now he’s a bit jumpy. Michael Swan in “How English Works” has a nice exercise that has students match present perfect to the present meaning (p. 151)
  • ...10 more annotations...
  • ‘Hi Sally! Did you eat yet?’ ‘Hey Jason. Uh, yeah. I ate already.’ In US English (at least that of the ‘Friends’ variety) the present perfect seems to be on the way out.
  • Interestingly, Chinese has the same ‘aspect’ ideas as English, although this is shown by adding particles and not conjugating the verb as in English. In Chinese you have a form which describes experiences “I have been to America” and another form which describes changes of state “We’ve run out of paper” and so on. This means that, unlike German learners, Chinese learners have no trouble with the concept of the perfect, they stumble on the form
  • a grasp of the basic concept of both progressive and perfect aspect isn’t best achieved by means of collocations, particularly adverbs and adverbial phrases. This in fact is what many coursebooks attempt to do, by strongly associating the present perfect with phrases beginning with either ‘for’ or ‘since’ (although they tend to get diverted by the different collocations within these phrases), or with ‘just/already’ or with ‘how long…?’
  • “Language has a fundamentally social function….. processes of language acquisition, use and change are not independent of one another but are facets of the same system…..This system is radically different from the from the static system of grammatical principles characteristic of the widely held generativist approach.” op cit p2 (Wiley Blackwell, 2008)-
  • that perfect aspect – albeit in a reduced and formualic way – is relatively early acquired (in L1) to express the function of ‘past event with present consequences’, and Klaus, who argues that, in L2, it is relatively late acquired, due to difficulties learners have of assigning it a function that is not already served by another form (i.e. either the past simple or the present simple)
  • similar examples of learners sticking to the ‘devil they know’, over-using one form at the expense of another, because the underused form is either not perceived at all (there is only a small difference between ‘I read this book’ and ‘I’ve read this book’, after all), or it is considered to be redundant – just another way of saying the same thing.
  • At higher levels, the link between tense choice and discourse probably is more important to focus on ( I’m thinking of your materials relating to tense choice in short news articles – the story of an escaped monkey in Uncovering Grammar).
  • I like the idea of looking at the present perfect as just another collocation. Let the context determine the meaning then repeat the particular collocation lots of times as in a substitution activity – then back to task – re-anchoring the language so to speak. We could even throw the description “the present perfect” out then and just approach it as another fixed expression.
  • In English, you have to make a decision which tense fits your intentions, and the form itself is very easy. In the beginning, you can get away by not making this decision and choosing the simplest tense.
  • n this second short video on the English tense and aspect system, I take  a look at perfect aspect.
    • joyce L
       
      Aspect is not like tense - the concept is related to perspective of the speaker i.e. the concept of pyschological distance...often the confusion arises when it is taught as a tense - marking time
joyce L

A is for Aspect « An A-Z of ELT - 0 views

  • “Phrases like in an hour and for an hour are part of a mental system in which stretches of time are dynamically spun out, measured, and sliced off … They are temporal versions of the mental packager in the noun system which can convert substances into objects, as when you order a beer or take out three coffees“.
  • progressive aspect
    • joyce L
       
      again aspect as perspective - the way you see something
  • aspect
    • joyce L
       
      aspect is NOT tense
  • ...32 more annotations...
  • x-word grammar and have been encouraging students to say “the -ing form” instead of “present/past progressive” since those traditional terms can be so misleading and are also meaningless to students unfamiliar with them. I use examples like the ones you gave to help them see that the time meaning is found either in the context alone or in the context and the x-word (i.e. auxiliary is vs was etc). The sense of “temporary” is clear.
  • The only difference is syntactic (i.e. the way you make these sentences into questions or the way you negate them). But the meaning of ‘waiting’ is fairly constant, isn’t it?
  • when I tell them that time is not equal to tense. All those years of studying rule after rule leaves them in disbelief.
  • Labelling collocations like the present tense of the verb to be + -ing as the present progressive and then calling the whole thing a tense doesn’t seem to me to be of much use in developing that feel for what -ing means, au fond.
  • we should think of verbs as having a similar potential — to represent states, at times, and actions, at others. Thus, the verbs to know or to want normally describe a state, but occasionally we might want to look inside that state to see it evolving in a more dynamic fashion, hence we might (and do!) say “I find I’m knowing more and more about less and less” or — even more plausibly — “I’ve been wanting to meet you for ages”
  • steady state, as seen in its entirety.
  • I’m with you there; the progressive aspect is commonly used with those verbs traditionally described as ‘stative’ (and it’s become gradually more frequent over the last 20 years or so).
  • And that adding -ing marks them for dynamism. I think this is the line Michael Lewis takes in The English Verb, arguing that the base form – whether used as an infinitive or as a finite verb – is the unmarked form
  • affect (likes, dislikes, preferences, etc) is not normally thought of as being something that evolves, changes shape, has blurred edges, and so on. You either like something or you don’t. Just as you either know something or you don’t.
  • Which is all just to say that our perceptions influence our language choices. A different perception, a different language choice. That’s what I’m thinking/I think!
  • “You change the rules of the game by playing it”, as Diane Larsen-Freeman is fond of quoting. An advertising slogan (itself derived from a colloquialism) or a song lyric, or a line from a film, becomes a catchphrase, and it in turn influences how ‘the language of the tribe’ evolves. ‘I’m lovin’ it’ is a perfect example. ‘OK’ is another.
  • Now taking aspect to be taking a perspective/view on events/objects looking down from above the line we can either zoom out or zoom in. This can have 2 different effects: EFFECT 1– we LOSE OR GAIN sight of AN OBJECT’S PARTICULARS/ DETAILS/ STRUCTURE (if there is any internal structure/process)
  • EFFECT 2 – we LOSE OR GAIN sight of AN OBJECT’S OUTLINE (BOUNDARY) or the sense that it is a bounded whole entire UNIT
  • “I’ve been meaning to ask you…”, where MEAN is still solidly stative in general, but has become acceptably dynamic when used, as here, in conjunction with perfect aspect (at leat, in BrE). What is going on here, and can anyone spot other similar cases?
  • Given that perfect aspect allows us to ‘retrospect’ on situations (more on that in a further post) it’s probably not surprising that retrospection encourages an unfolding (i.e. progressive) view of what would normally be states. Hence, ‘I’ve been meaning to…’, ‘I’ve been wanting to…’
  • Could this also explain the difference between “I like swimming” and “I like to swim…” – the former used for the general enjoyment of the activity, the second used often with the (implied) context of a particular (!) occasion e.g.” …on a Saturday morning”. (unbounded vs bounded again) ?
  • Is it improbable to see an analogy in “It was interesting” vs “I was interested” the former being the unbounded experience, the latter the bounded bodily experience ?
  • – e.g. whether there is a core semantic difference between -ing forms and infinitives. I quoted The Cambridge Grammar of English (Carter and McCarthy, CUP, 2006) to the effect that the difference in meaning is often not great, but -ing emphasises the action or event in itself, while the infinitive places the emphasis more on the results of the action or event (p. 515).
  • ater he goes horribly wrong: “In describing a current state… you have to use the simple present — he knows the answer; he wants a drink, not he is knowing the answer; he is wanting a drink. … Presumably this is because the progressive, which turns an action into a state, is redundant with verbs like know and want that already are states” (p.203). The progressive turns an action into a state? Surely it’s the exact opposite!
  • So I propose we stop talking about stative verbs and dynamic verbs, and simply talk about verbs being used sometimes statively and sometimes dynamically. And the same goes for countability in nouns.
  • we seeing these experiences as somehow bounded? ‘I like…’ and ‘I know…’ are definitely not as clear-cut as ‘She crossed the street’, which is an event, and has a definite beginning and end to it. Is ‘boundedness’ perhaps a continuum?
  • If time is represented on a line heading with an arrow from left to right (past –> future) with events placed along it, the tense locates events/objects along the line [relative to points in time, or relative to other objects/events on the line].
  • no internal structure or process to it; (in the noun analogy – we don’t see the dimples on the lemon, we just see a yellow dot)  we LOSE sight of AN OBJECT’S PARTICULARS/ DETAILS
  • zooming in on an events/objects leads to us to start to see some of its internal structure and processes (in the noun analogy – we start to see the dimples, pips, segments etc).  we GAIN sight of AN OBJECT’S PARTICULARS/ DETAILS
  • noun analogy – see an entire and whole lemon ‘bounded’ by its lemon shape) > we GAIN sight of AN OBJECT’S OUTLINE (BOUNDARY)
  • magnifying a bit of an object/event (in the noun analogy – we will then see just a glob of lemon-like stuff – ‘unbounded’
  • But even though verbs such as ‘like’ normally describe a homogenous state, “occasionally we might want to look inside that state to see it evolving in a more dynamic fashion”. It’s because it’s only occasionally that makes it ‘marked’. To use a song as an example of something we like, we could use progressive when We want to show a dynamic change in degree in how much we like it: Okay, I’m liking this song more now, even with the vocals. I’m liking this song more and more every time I sing it. We want to express the dynamic process of beginning to like it: Even it’s only 20 seconds, I’m liking this song already. Or express that it is a dynamic changeable state of affairs: I’m liking this song though it’s surprisingly more country influence than I expected. It still sounds great though.
  • The first, inner circle, represents the here-and-now; the outer circle represents there-and-then. In this way we capture the fact that tense is about distance – typically distance in time, but not necessarily.
  • y way of comparison there are 256 examples of is/are/am wanting (and contractions) although in quite a few of these wanting is an adjective. But: If that’s what Mr. Shipp is wanting, ” she said, ” that’s not possible. The one other point, Daryn, that the marine general is wanting to make is, they are calling this not an evacuation. Bill is wanting to get a job but we can’t because we ain’t got a car And, of course, people are wanting to know who to blame. Is it the band? is it because of my allergies? I am wanting to know because sometimes I stop breathing while I am sleeping.
  • You’ll be wanting a bed for the night, then, I suppose?’ and ‘You want to get married, you want kids, next thing you’ll be wanting Tupperware.
  • progressive aspect with so-called stative verbs is that a lot of the citations with ‘be loving’ relate to enjoyment, e.g. ‘She’s been at university for three months now, and she’s loving it.’ Here, ‘love’ is more or less synonymous with ‘enjoy’, which is traditionally seen and used dynamically, and so it is less marked
  • slightly different sense of ‘love’ that people use when they see something they appreciate, and comment on it, as in ‘I’m loving the new hairstyle!’ Interestingly, people don’t seem to be using ‘want’ in this way, as in *’I'm wanting that car!’
joyce L

Ramesh's Data-driven Approach article 1 - 1 views

  • A word may have many potential meanings, but its actual meaning in any authentic written or spoken text is determined by its context: its collocations, structural patterns, and pragmatic functions.
  • Some people talk more accurately about words having potential meanings. Their actual meaning in any authentic written or spoken text is determined by their context: their collocations, structural patterns, and pragmatic functions
  • learners will need contexts in order to learn the language. Where can we get these contexts from? We can make them up (as most lexicographers, linguists and teachers did in the past) but, because our memories and intuitions are often inaccurate and incomplete, we usually make up contexts that are inaccurate and incomplete.
  • ...4 more annotations...
  • anguage corpora are collections of authentic written and spoken texts, created in genuine communicative situations, and provide us with many real contexts.
  • Corpora allow students to see many examples of the word, phrase, or grammatical structure at the same time. They also notice patterns of usage and work out rules for themselves, and therefore remember them better.
  • for English there are the British National Corpus, and the COBUILD Bank of English corpus. It is also fairly easy to collect smaller corpora oneself, from texts available on the World Wide W
  • Only two such facilities will be covered here: frequency and concordance
joyce L

G is for Guided Discovery « An A-Z of ELT - 0 views

  • most students in the study intially preferred deductive presentations – of the Murphy (English Grammar in Use) type, but after experiencing a more discovery-oriented approach, a signifcant number ‘came round’.
  • I.e. guided discovery applies as much to textual features as it does to lower-level language features such as vocabulary and grammar.
  • model (observe – hypothesise – experiment). In similar fashion, Mike McCarthy and Ron Carter (1995) offered, as an alternative to PPP, their III model: illusration – interaction – induction), which is clearly discovery based.
  • ...24 more annotations...
  • “it is easier to build prefabricated bits, with comparatively little grammatical processing, than from single words with much more processing”. Lewis, M. (1997): Implementing the Lexical Approach. Heinle.
  • Instead, they would count as ‘exemplar learning’, i.e. the learning of items, either individual words, multi-word phrases, or prototypical examples of ‘constructions’ – which might subsequently be analysed into their components. Cognitive accounts argue that both rule-learning and item-learning are implicated in language learning – with some competition between the two systems.
  • Emergentist accounts, on the other hand, argue that most, if not all, language learning is exemplar-based: “The knowledge underlying fluent language is not grammar in the sense of abstract rules or structure but a huge collection of memories of previous experienced utterances” (N. Ellis, 2002, p. 166).
  • One great example is using descriptions of situations which the learners have to categorise to help them understand the difference between “He told me he would meet the client today” vs. “He told me he will meet the client today”. I
  • but guiding them through examples and questions gets you to that “ah-ha!” moment. Using extracts from business emails and asking the learners to work out the relationship between the sender and receiver by looking at the complexity of language used is another example of th
  • ’ve observed many teachers struggle to discover the best way to teach. They beg for the answers. However, I don’t believe there are right or wrong answers to their questions.
  • Very briefly, I wonder if the issue of how knowledge is arrived at – e.g. whether inductively or deductively – is of less importance than what you actually do with that knowledge. If it remains inert, then it’s of little use. In other words, (and I think I argued this in a comment on P is for PPP) language development is optimised through language use
  • Brumfit (2001) puts it: “We may learn the tokens of language formally, but we learn the system by using it through reading or writing, or conversing” (p. 12).
  • Good learners are ‘language detectives’. As Joan Rubin wrote, as long ago as 1981: “The good language learner is constantly looking for patterns in the language. He [sic] attends to the form in a particular way, constantly analyzing, categorizing and synthesizing. He is constantly trying to find schemes for classifying information” (Rubin, J. 1981. What the ‘good language learner’ can teach us. TESOL Quarterly, 9).
  • t seems to be used in our field to connote the kind of scaffolding that is able to anticipate the learner’s inductive thought processes, and pre-empt false hypothesising.
  • “Another name for a scaffolding-teaching process is instructional conversation… or prolepsis. I like the concept of proleptic teaching because I now have a name for what I had done as a teacher for many years. I used to think that my teaching approach was inductive. I used a discovery process — some might call it a constructivist approach — to encourage students to come to their own understanding of a particular linguistic point.
  • Prolepsis requires teacher and students to achieve a degree of intersubjectivity, which makes it possible for the teacher to guide the student and for the student to be guided through the process of completing a task. In other words, both teacher and student try to come to an understanding of how each of them views the task and its solution, with the goal of helping the student reshape and extend his or her use of language.” (Teaching Language: from grammar to grammaring, 2003, p.95).
  • in his book The Ecology and Semiotics of Language Learning (2004) Leo van Lier defines prolepsis as occurring when “we assume (pretend) that learners already have the abilities we and they wish to develop. Together with this assumption we create invitational structures and spaces for learners to step into and grow into” (p.162
  • students looked at a number of T/F questions I had written. Rather than basing these Q’s on vocab’ as so often happens, I tried to make each one relate to the verb forms. For example, the text read: ‘When the bank realised its mistake, Bill had already spent £85,000′. So the T/F Q was: ‘Bill spent £85,000 after the bank noticed the mistake’ – false of course. Students discussed Q’s together then during feedback, I asked why it was ‘true’ or ‘false’ in each case. As we went through each Q, the students got the hang of it more and more.
  • Your approach, based on learners’ comprehension of sentences, is very much consistent with the way that VanPatten’s ‘Input processing’ theory is applied – sometimes known as ‘processing instruction’, and mediated by what Rod Ellis calls ‘structured input activities’:
  • Structured-input activities are comprehension-based grammar activities that go beyond simply presenting learners with enriched input containing the target structure (the stimulus) by means of some instruction that forces them to process it (the response). …
  • anPatten (1996) defines this as ‘a type of grammar instruction whose purpose is to affect the ways in which learners attend to input data. It is input-based rather than output-based.’ (p. 2)
  • As Ellis (2008) points out, “Explicit instruction can take the form of an inductive treatment, where learners are required to induce rules from examples given to them, or an explicit treatment, where learners are given a rule which they then practise using” (p. 882). In other words both an inductive and deductive approach can lead to explicit knowledg
  • I think implicit and explicit make all the difference
  • discovery learning in which students are presented with input and work on it for the sake of meaning, interpretation, communication, and only then are led to focus explicitly on its form, by which time part of it will have been processed implicitly
  • ocusing on form, students are led to notice patterns and draw conclusions, which must be later confirmed by the teacher (or the grammar chart in the book!).
  • As Nick Ellis (2006) reminds us “Not only are many grammatical meaning-form relationships low in salience, but they can also be redundant in the understanding of the meaning of an utterance. It is often unnecessary to interpret inflections marking grammatical meanings such as tense because they are usually accompanied by adverbs that indicate temporal reference”.
  • ick Schmidt (2001) argues, therefore, that “since many features of L2 input are likely to be infrequent, non-salient, and communicatively redundant, intentionally focused attention may be a practical (though not theoretical) necessity for successful language learning”.
  • umphrey’s role would seem to be one that teachers might adopt — drawing learners’ attention to features of their output that are still non-target like, or that threaten their communicative effectiveness – but granting the learner a degree of autonomy in terms of whether and how they deal with the issue
joyce L

R is for Rules « An A-Z of ELT - 0 views

  • A passive knowledge affects learners’ competence more than performance and befits accuracy more than fluency. So putting a big emphasis on rules is a back-to-front approach; placing form before meaning, knowledge before skills and study before learning.
  • This story suggests to me that conscious learning of rules is likely to be effective only under certain conditions, e.g. when the learner is motivated (as in Isherwood’s case by having a ‘gap’ in his competence pointed out to him) and, even more important perhaps, when the learner is ready — i.e. at the right stage in his/her interlanguage development. I
  • “When we use language in real communication, grammar manisfests itself in ways that seem to have little to do with the conscious application of these linguistic facts (=rules). Grammar seems to be more like a process” (p. 1).
  • ...19 more annotations...
  • the central misunderstanding of language of language teaching to assume that grammar (rules and terminology) is the basis of language and that the mastery of the grammatical system is a prerequisite for effective communication” (Michael Lewis, 1997, p. 133).
  • I think using consciousness-raising activities with learners to prime their minds for noticing grammar works in the same vein. We want them to be conscious, with a great deal of logical precision, of the rule-based patterns we are showing them so that they can work it out for themselves (thus promoting autonomy!) However, when a CR task is finished, it only makes sense that we check to make sure that learners have gone through the process in the intended way, a sort of confirmation that yes, indeed, they have got the rule right – and this IS the rule. In the end, where do we draw the line? We either start with the rule or end with i
  • . In fact, I’m not even that bothered if their rules are ‘wrong’, so long as that they are ‘heuristic’ — that is that they provide a learning ‘hook’ – or the kind of self-scaffolding materials that I mentioned in my post. Dick Schmidt’s ‘rule-of-thumb’ for the imperfect in Portuguese probably worked better for him than the dozen or so grammar book rules his teacher was trying to teach him.
  • CRITICISM, YESTERDAY, “ne nado bylo”. That’s it. Nothing really new. The keywords are labels, can we call them rules? I think we can. Have I explained it? Yes, since they understood and used it appropriately.
  • I would say that your ‘shorthand’ rules do qualify as rules, in the sense of being rules-of-thumb, reminders, or mnemonics, rather than fully descriptive rules, and are all the more effective for being so
  • Diane Larsen-Freeman distinguishes between rules and reasons: “It is important for learners not only to know the rules, but also to know why they exist. I’m not referring to how the language came to be; I am referring to what I call the ‘reasons’ underlying the rules”. As an example she gives the rule that prohibits using the progressive with stative verbs (as in *I am owning a car). “The reason for the rule is due to the semantic incompatibility between processes depicted by the progressive, which typically involve change, and unchanging states embodied in stative verbs… Knowing the reason for a rule… gives language students an understanding of the logic that speakers of another language use” (pp. 50-51).
  • ules about language are seldom watertight, and are often fuzzy at the edges — not least because there is so much variability in language, due to factors such as geography, register and style, and mode (e.g. speaking versus writing)
  • A quick corpus search reveals many so-called exceptions (all from the British National Corpus):
  • “rules of production”, as opposed to rules of accuracy. E.g. if expressing future meaning, when in doubt, use ‘will’ (you have a statistcally very favorable chance of being right). Or, use ‘Really?’ or ‘…no?’ instead of short questions and question tags – they’ll save you a lot of bother!
  • is that it conflates both prescriptive rules (what you should say) and descriptive ones, (what people in fact do say) without making a distinction. As language teachers, the assumption is that we are more interested in the latter, but the distinction is not always that clear cut
  • So, if we’re going to use rules, maybe we should raise learners’ consciousness about language in general, including their own language, before we even start.
  • teaching using very simplified, one-word rules (I call them “keyword rules”) introduced through situations and contexts and immediately practiced in situations, with subsequent abundant exposure to the structures within broader contexts (reading, listening) – so the rule is there to provide a sense of security, yet it is so minimal that it does not in any way dominate the teaching/learning.
  • teaching the students to notice, process, verify and acquire language odds and ends independently
  • letting go of them and not teaching anything, but simply immersing them in the language
  • It’s not the rules as such that are to blame for the learner’s struggle – it’s the abstract and obscure meta-language used to formulate the rules, along with the lack of situation-based practice
  • Teaching rules as part of a process of acquisition has always seemed pointless to me, and as Mr Lewis points out in The English Verb, most of the rules we have to describe grammar (where grammar means the verb phrase) are inadequate and just plain wrong.
  • learners uncovering rules allows learners the chance to notice regularities and patterns in the language
  • They also allow learners to reflect on their own language. It helps them notice. They’ll take the language they said/wrote and compare it to the rules they know. Without a knowledge of rules, this self-reflection may not happen for some students. In effect, it encourages a second look and even a reformulation. There is also the point made above of students noticing the rules when seeing/hearing the language used.
  • As far as acquisition goes, rules have little direct impact. However, in their ability to instill comfort in many students and their aid in allowing students to notice language (their own and others) they can have a indirect impact on acquisition.
joyce L

An A-Z of ELT - 0 views

  • As long ago (relatively speaking) as 1998, Linda Stone, formerly of Apple, coined the term ‘continuous partial attention’ (CPA)  to characterise the kind of restless digital flitting that results from the need to stay constantly informed and in touch. Translated to a classroom context, CPA would hardly seem conducive to learning.
  • As psycholinguists Nick Ellis and Peter Robinson put it: “What is attended is learned, and so attention controls the acquisition of language itself” (2008, p. 3). Likewise, Dick Schmidt (2001) argues that only through the exercise of attention is input converted to intake: “Unattended stimuli persist in immediate short-term memory for only a few seconds at best, and attention is the necesary and sufficient condition for long-term memory storage to occur” (p. 16)
  • from a cognitivist perspective, teaching might well be defined as the ‘management of attention for pedagogical purposes’. Managing attention means both drawing attention to the subject at hand, and drawing attention away from whatever might be a distraction
  • ...8 more annotations...
  • purposefulness: speakers are motivated by a communicative goal (such as getting information, making a request, giving instructions) and not simply by the need to display the correct use of language for its own sake; reciprocity: to achieve this purpose, speakers need to interact, and there is as much need to listen as to speak; negotiation: following from the above, they may need to check and repair the communication in order to be understood by each other; synchronicity: the exchange – especially if it is spoken – usually takes place in real time; unpredictability: neither the process, nor the outcome, nor the language used in the exchange, is entirely predictable; heterogeneity: participants can use any communicative means at their disposal; in other words, they are not restricted to the use of a pre-specified grammar item.
  • hen did you last ‘describe and draw’ something, for instance?  And the argument that classroom interaction should model authentic language use overlooks the fact that classrooms, by their nature, have their own discourse norms and practices which may be quite different from “real-life”.  Finally, isn’t there a danger that – if the concern for formal accuracy is ‘parked’ indefinitely – the learner’s overall proficiency might be at risk? (See the post on P for Push, for more on this theme.)
  • But this presupposes that  the communication matters: that it is both contingent – i.e. it connects to the real-world in some way – and engaging: that it engages the learners’ needs, interests, concerns and desires. In short, the learner needs to have some personal investment in the communication
  • The way it is structured does not seem to stimulate the wish of learners to say something, nor does it tap what they might have to say. … Learners do not find room to speak as themselves, to use language in communicative encounters, to create text, to stimulate responses from fellow learners, or to find solutions to relevant problems (pp 8-9).
  • More recently, as seen through the lens of complex systems theory, all language use – whether the language of a social group or the language of an individual – is subject to constant variation. “A language is not a fixed system. It varies in usage over speakers, places, and time” (Ellis, 2009, p. 139).  Shakespeare’s language was probably no more nor less variable than that of an English speaker today. As Diane Larsen-Freeman (2010, p. 53)  puts it: “From a Complexity Theory perspective, flux is an integral part of any system.
  • So, in order to capture the defining qualities of big-C Communication, I would add the following to my list: contingency: the speakers’ utterances are connected, both to one another, and to the context (physical, social, cultural, etc)  in which they are uttered; investment: the speakers have a personal commitment to the communication and are invested in making it work
  • f language is in a constant state of flux, and if there is no such thing as ‘deviation from the norm’ – that is to say, if there is no error, as traditionally conceived – where does that leave us,  as course designers, language teachers, and language testers? Put another way, how do we align the inherent variability of the learner’s emergent system with the inherent variability of the way that the language is being used by its speakers? If language is like “the inconstant moon/that monthly changes in her circled orb”, how do we get the measure of it?
  • “We need to take into account learners’ histories, orientations and intentions, thoughts and feelings. We need to consider the tasks that learners perform and to consider each performance anew — stable and predictable in part, but at the same time, variable, flexible, and dynamically adapted to fit the changing situation. Learners actively transform their linguistic world; they do not just conform to it”.
joyce L

Telescopic Text - 3 views

  •  
    Great site...look around...experiment. I think it's great for teaching grammar
joyce L

Graphic Novels & High School English - A Teaching & Learning Resource Site - 1 views

  •  
    a great website with many resources on using graphic novels
1 - 20 of 29 Next ›
Showing 20 items per page