Skip to main content

Home/ Memedia/ Group items matching "专业余" in title, tags, annotations or url

Group items matching
in title, tags, annotations or url

Sort By: Relevance | Date Filter: All | Bookmarks | Topics Simple Middle
arden dzx

没有专业价值,只剩新闻价值-体坛-《财经网》 - 0 views

  • 张斌这句“女足已经没有专业价值,只剩下新闻价值”堪称经典。之所以经典是因为这句话引申开去何止局限于女足局限于体育。在这样一个“业余社会”里,专业价值处在随时随地损耗中。更可怕的是专业价值和新闻价值成反比,专业价值越小,新闻价值就越大。
isaac Mao

政治压力使中国银行业大倒退 - 0 views

  • Newscom and AFP与仅仅10年前相比,这就是一个巨大的变化。当时,银行对当地政府有求必应,随意发放大量贷款,银行被中央决策者视为第二国库。那时候,不良贷款比率预计占到了所有贷款余额的近一半。不过到了2008年1月,中国官方公布的不良贷款比率降到了6%以下。这种转变代价不菲,也不容易。政府拿出数千亿美元从银行的资产负债表中购买了不良贷款,向银行重新注资,还引进了西方“战略伙伴”,带来了最佳业务规范的专业知识。
  • 与此同时,如果明年第一季度中国经济形势恶化,政府可能会倾向于完全放弃谨慎监管。北京或许会下令中国银监会忽视风险目标或甚至取消银监会。这可能会把中国银行业拉回到过去那个唯一风险就是政治压力的年代。
  • 不管怎样,现在所有人都忙于应付自己的损失,没精力评论中国的政策。但这是个问题,而且并不只是中国自身的问题。中国银行业正承受着来自中央政府要求向经济注资的强大政治压力,而全球其他地区又无暇顾及,保持沉默,中国银行业过去十年取得的许多成就正在付之东流。
  •  
    这就是根本矛盾,也许别国可以从经济危机中学到什么,这个国家正好相反,只想到了自己的执政地位,也只有去死的更惨
isaac Mao

壹报 › 新驼峰小组义工一日 - 0 views

shared by isaac Mao on 19 May 08 - Cached
  •  红十会人士现在称:“并不是开不出捐助物资抵税发票,只是很困难,我们工作人员是在震余的危房中盖章。”姑且信之吧。    如果红十字会捐物不开发票,企业无法抵税,如何刺激他们的捐款冲动,这只是问题之一。更严重的还在后头。
  •  我觉得客观的说,毕竟红十字还是专业大规模的官方救助渠道,尽管有这样一些问题,目前救人要紧,大家还应合作,只是需要民众一起要求它改进。   有人要问:既然红十字有如此问题,民间组织为什么不单独做?
  •  据二十一世纪经济报道称,十五日晚北川小学中止了搜寻工作,营救人员全部撤走。结果十六日,一位老太太独独没有放弃,一遍遍走,用昏花的眼睛还发现了五名一息尚存的小学生在钢筋水泥深处。大人们立刻吼了起来……不知有没有得到救助,记者与灾区失去联系。我们都不应当放弃啊。
  • ...2 more annotations...
  •   我想说在上海官方在主席台上敲锣打鼓搞捐助仪式时。民间消无声息地做着自己的事。
  • 今天我联系了一个陈女士购买了四百五十公斤消毒剂明天自行送往仓库,这个过程只花了五分钟,电话中,从未见过面的陈女士这样信任我们,让人感动,总共四句话,她已明白如何操作,我又叮咛了一些细节。还联系了一万六千多云南白药的购买事宜。一位司机在领导同意下愿意在接送员工上下班的空隙中为我们运货。……那些普普通通的人没有一句表白的话却令我们感动。那些在电视上做秀的官员呢。救灾的主角毕竟是灾民啊,为什么电视里出现这么多官员镜头,荒唐。有人说,这次CCTV太CCTV了。
isaac Mao

iColumn爱专栏 » Blog Archive » 地震预测的民间力量 - 0 views

  • 我还查到了当今用地震云预测地震在世界上影响最大的研究者是旅美中国研究者寿仲浩。他从1995年开始运动自创理论加之观察卫星云图来预测地震。准确率奇高。 早年他预测了唐山大地震,近期又接连几次很准的预测了伊朗、新疆、巴基斯坦的几次大地震。 他的网站是 http://quake.exit.com,有兴趣的可以去看,保存下来的资料和图片都很具有说服力和学术讨论性。
  • 民间活跃着大量这样的业余地震观测者,而他们却无法和专业地震观测机构形成有效合作,不能不说是一种资源的浪费。
Qien Kuen

一国两版-贺卫方的BLOG-搜狐博客 - 0 views

  • 旅美历史学家徐中约先生的经典著作《中国近代史》终于被翻译成中文,并且在香港和大陆分别出版繁体字版和简体字版(计秋枫、朱庆葆译,茅家琦、钱乘旦校,徐中约审订。繁体版由香港中文大学出版社出版,简体版由世界图书出版公司出版)。我在多年前搜集林则徐翻译国际法相关资料时,曾拜读过徐先生关于近代中外关系史的大作,看到《中国近代史》出版,译校者足够专业,而且又是作者亲自审订,就毫不犹豫地掏出六十余元买了一本。   回来后翻阅,看到书前有出版者署名的一篇“出版前言”,其中说“作者浸淫西方学术多年,其理论立场、观点、思想倾向及批评标准与我们不仅相同。经版权所有者授权,我们对本书的一些内容进行了适当而审慎的编辑处理,其不妥之处还请读者见谅。”于是就对比了一下不同版本。真是“不比不知道,一比吓一跳”:本来的四十二章,居然遭到大砍大杀,只剩下二十九章。关于中华人民共和国,“第一个十年”之后,就直接进入到“中国重入国际社会”,中间近三十年的历史完全删除殆尽!   整章连片地砍杀之外,还有不间断的字句删改。下面是作者全书最后一节“二十一世纪初的中国”的一部分,我用红色字标出删改的部分,可以看出这种所谓“适当而审慎的编辑处理”到了这怎样令人震惊的程度。
1 - 6 of 6
Showing 20 items per page