Skip to main content

Home/ gcanth103aspring2013/ Group items tagged thinking

Rss Feed Group items tagged

Stephanie Hegarty

ScienceDirect.com - Cognitive Psychology - Does Language Shape Thought?: Mandarin and E... - 2 views

  •  
    "Does the language you speak affect how you think about the world? This question is taken up in three experiments. English and Mandarin talk about time differently-English predominantly talks about time as if it were horizontal, while Mandarin also commonly describes time as vertical. This difference between the two languages is reflected in the way their speakers think about time. In one study, Mandarin speakers tended to think about time vertically even when they were thinking for English (Mandarin speakers were faster to confirm that March comes earlier than April if they had just seen a vertical array of objects than if they had just seen a horizontal array, and the reverse was true for English speakers)."
Erin Brennan

The Sapir-Whorf Hypothesis - 1 views

  • Within linguistic theory, two extreme positions concerning the relationship between language and thought are commonly referred to as 'mould theories’ and 'cloak theories'. Mould theories represent language as 'a mould in terms of which thought categories are cast' (Bruner et al. 1956, p. 11). Cloak theories represent the view that 'language is a cloak conforming to the customary categories of thought of its speakers' (ibid.). The doctrine that language is the 'dress of thought' was fundamental in Neo-Classical literary theory (Abrams 1953, p. 290), but was rejected by the Romantics (ibid.; Stone 1967, Ch. 5). There is also a related view (held by behaviourists, for instance) that language and thought are identical. According to this stance thinking is entirely linguistic: there is no 'non-verbal thought', no 'translation' at all from thought to language. In this sense, thought is seen as completely determined by language.
  • Sapir argued in a classic passage that: Human beings do not live in the objective world alone, nor alone in the world of social activity as ordinarily understood, but are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society. It is quite an illusion to imagine that one adjusts to reality essentially without the use of language and that language is merely an incidental means of solving specific problems of communication or reflection. The fact of the matter is that the 'real world' is to a large extent unconsciously built upon the language habits of the group. No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached... We see and hear and otherwise experience very largely as we do because the language habits of our community predispose certain choices of interpretation.
  • ir idea of what these were. I should note that Whorf distanced himself from the behaviourist stance that thinking is entirely linguistic (Whorf 1956, p. 66). In its most extreme version 'the Sapir-Whorf hypothesis' can be described as consisting of two associated principles. According to the first, linguistic determinism, our thinking is determined by language. According to the second, linguistic relativity, people who speak different languages perceive and think about the world quite differently.
  • ...4 more annotations...
  • the Whorfian perspective is that translation between one language and another is at the very least, problematic, and sometimes impossible. Some commentators also apply this to the 'translation' of unverbalized thought into language. Others suggest that even within a single language any reformulation of words has implications for meaning, however subtle. George Steiner (1975) has argued that any act of human communication can be seen as involving a kind of translation, so the potential scope of Whorfianism is very broad indeed. Indeed, seeing reading as a kind of translation is a useful reminder of the reductionism of representing textual reformulation simply as a determinate 'change of meaning', since meaning does not reside in the text, but is generated by interpretation.
  • The Whorfian perspective is in strong contrast to the extreme universalism of those who adopt the cloak theory. The Neo-Classical idea of language as simply the dress of thought is based on the assumption that the same thought can be expressed in a variety of ways. Universalists argue that we can say whatever we want to say in any language, and that whatever we say in one language can always be translated into another. This is the basis for the most common refutation of Whorfianism. 'The fact is,' insists the philosopher Karl Popper, 'that even totally different languages are not untranslatable'
  • Whilst few linguists would accept the Sapir-Whorf hypothesis in its 'strong', extreme or deterministic form, many now accept a 'weak', more moderate, or limited Whorfianism, namely that the ways in which we see the world may be influenced by the kind of language we use.
  • Moderate Whorfianism differs from extreme Whorfianism in these ways: the emphasis is on the potential for thinking to be 'influenced' rather than unavoidably 'determined' by language; it is a two-way process, so that 'the kind of language we use' is also influenced by 'the way we see the world'; any influence is ascribed not to 'Language' as such or to one language compared with another, but to the use within a language of one variety rather than another (typically a sociolect - the language used primarily by members of a particular social group); emphasis is given to the social context of language use rather than to purely linguistic considerations, such as the social pressure in particular contexts to use language in one way rather than another.
Erin Brennan

Relativism > The Linguistic Relativity Hypothesis (Stanford Encyclopedia of Philosophy) - 1 views

  • But the label linguistic relativity
  • linguistic relativity
  • Many linguists, including Noam Chomsky, contend that language in the sense we ordinary think of it, in the sense that people in Germany speak German, is a historical or social or political notion, rather than a scientific one.
  • ...10 more annotations...
  • linguistic relativity
  • They hold that each language embodies a worldview, with quite different languages embodying quite different views, so that speakers of different languages think about the world in quite different ways.
  • Linguistic Diversity: Languages, especially members of quite different language families, differ in important ways from one another.
  • Linguistic Influence on Thought: The structure and lexicon of one's language influences how one perceives and conceptualizes the world, and they do so in a systematic way.
  • Our language affects how we perceive things: Even comparatively simple acts of perception are very much more at the mercy of the social patterns called words than we might suppose. …We see and hear and otherwise experience very largely as we do because the language habits of our community predispose certain choices of interpretation (p. 210). But the differences don't end with perception: The fact of the matter is that the ‘real world’ is to a large extent unconsciously built up on the language habits of the group. No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same worlds with different labels attached (p. 209).
  • Human languages are flexible and extensible, so most things that can be said in one can be approximated in another; if nothing else, words and phrases can be borrowed (Schadenfreude, je ne sais quoi). But what is easy to say in one language may be harder to say in a second, and this may make it easier or more natural or more common for speakers of the first language to think in a certain way than for speakers of the second language to do so. A concept or category may be more available in some linguistic communities than in others (e.g., Brown, 1956, pp. 307ff). In short, the linguistic relativity hypothesis comes in stronger and weaker forms, depending on the hypothesized forms and the hypothesized strength of the hypothesized influence
  • Questions about the impact of a variable on cognition are empirical and causal questions. Such questions can only be answered with care once we specify which aspects of an independent variable, say culture, influence which aspects of thought and what form that influence takes. Such hypotheses can vary greatly in specificity, strength, and scope. Testing a specific version of the hypothesis requires a combination of skills, including those of a good ethnographer, linguist, and experimental psychologist. A comparison of more than two cultures is needed to draw any firm conclusions. The truth of specific hypotheses may turn on issues involving the modularity of mind and the degree of modular encapsulation. If the mind is highly modular, finding an influence of one aspect of language or culture of some aspect of cognition may tell us little about the influence of other aspects of language or culture on cognition
  • The child acquires this ability on the basis of the utterances she hears and the feedback (rarely in the form of corrections) she receives. The problem is that the child's data here are very unsystematic and sparse compared to the systematic and nearly unbounded linguistic competence the child quickly acquires.
  • We dissect nature along lines laid down by our native languages. The categories and types that we isolate from the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organized by our minds--and this means largely by the linguistic systems in our minds (p. 213).
  • “at the mercy” of our language, it is “constrained” by it; no one is free to describe the world in a neutral way; we are “compelled” to read certain features into the world (p. 262). The view that language completely determines how we think is often called linguistic determinism. Hamann and Herder sometimes seem to equate language with thought, and in these moods, at least, they came close to endorsing this view.
  •  
    Sapir Whorf Linguistics analysis
Erin Brennan

What are the major questions concerning the Darkness in El Dorado controversy? - 63 views

The American Anthropological Association is called on to take action on the allegations made by Patrick Tierney, an investigative journalist, about the genetic and medical experiments conducted by ...

Questions

J Scott Hill

Food For Thought: Meat-Based Diet Made Us Smarter : NPR - 0 views

  • Our earliest ancestors ate their food raw — fruit, leaves, maybe some nuts. When they ventured down onto land, they added things like underground tubers, roots and berries.
  • "You can't have a large brain and big guts at the same time," explains Leslie Aiello, an anthropologist and director of the Wenner-Gren Foundation in New York City, which funds research on evolution. Digestion, she says, was the energy-hog of our primate ancestor's body. The brain was the poor stepsister who got the leftovers.
  • "What we think is that this dietary change around 2.3 million years ago was one of the major significant factors in the evolution of our own species," Aiello says.
  • ...7 more annotations...
  • cut marks on animal bones appeared
  • that could have been made only by a sharp tool.
  • But Aiello's favorite clue is somewhat ickier — it's a tapeworm. "The closest relative of human tapeworms are tapeworms that affect African hyenas and wild dogs," she says.
  • Besides better taste, cooked food had other benefits — cooking killed some pathogens on food.
  • It breaks up the long protein chains, and that makes them easier for stomach enzymes to digest. "
  • collagen is very hard to digest. But if you heat it, it turns to jelly."
  • starchy foods like turnips, cooking gelatinizes the tough starch granules and makes them easier to digest too. Even just softening food — which cooking does — makes it more digestible. In the end, you get more energy out of the food.
  •  
    Interesting audio piece on cooked food, meat, and the evolution of our big brains.
J Scott Hill

Michael Shermer: What Is Skepticism, Anyway? - 2 views

  • Consider global warming: Are you a global warming skeptic? Or are you skeptical of the global warming skeptics? In this case, I used to be a global warming skeptic, but now I'm skeptical of the global warming skeptics, which makes me a global warming believer based on the facts as I understand them at the moment. The "at the moment" part is what makes conclusions in science and skepticism provisional.
  • Thus, science and skepticism are synonymous, and in both cases it's okay to change your mind if the evidence changes. It all comes down to this question: What are the facts in support or against a particular claim?
  • Being a skeptic just means being rational and empirical: thinking and seeing before believing.
  • ...3 more annotations...
  • Skepticism is not "seek and ye shall find," but "seek and keep an open mind."
  • Skepticism is the rigorous application of science and reason to test the validity of any and all claims.
  • Typically pseudoscientists will make statements that are unverified, or verified by a source within their own belief circle.
  •  
    This Article highlights the connection between skepticism, science, and belief.  This dovetails with our discussion of paradigm shifts and how scientific results gain credibility through the peer review process where the data and methods are scrutinized along with the truth claims by qualified peers.
Brendan Raleigh

Support for Linguistic Relativity - 1 views

  •  
    Gilbert, Regier, Kay, and Ivry use several studies done regarding the left and right hemisphere of the brain and how each hempishere is able to react to certain stimuli, especially color and animals, given the types of classification each language puts the items in. Due to the effect classification had on reaction times, the data supports the idea that language affects cognition and understanding of the word. "in an early study, Kay and Kempton (1984) found that English speakers perceive colors that cross the lexical boundary between ''green'' and ''blue'' to be less similar than do Tarahumara speakers of Mexico, who use the same word to identify both of these colors, and thus lack a lexical boundary at this position in color space" "Reaction times (RTs) were faster when the target belonged to a different lexical category than the distractors (e.g., blue among greens) compared to when the target and distractors were from the same lexical category (e.g., two different hues of green). However, this effect was only observed when the target appeared in the right visual field; RTs to targets in the left visual field did not vary as a function of the categorical relationship between the target and distractors." "RTs to targets in the left visual field did not vary as a function of the categorical relationship between the target and distractors" "The results of Experiment 2 are consistent with the hypothesis that language modulates perceptual discrimination by means of lexical categories more in the RVF than in the LVF. This pattern is disrupted by verbal, but not by nonverbal, interference, supporting the third prediction outlined in the introduction." "the disruption of Whorf effects by verbal interference strongly suggests that language affects discrimination on-line through the activation of lexical codes, rather than through a long-term, enduring warping of perceptual space."
1 - 7 of 7
Showing 20 items per page