Skip to main content

Home/ Resources for Languages/ Group items tagged machine translation

Rss Feed Group items tagged

James OReilly

Google Translation Center: The World's Largest Translation Memory - GigaOM - 0 views

  • Google is preparing to launch Google Translation Center
  • This is an interesting move, and it has broad implications for the translation industry, which up until now has been fragmented and somewhat behind the times, from a technology standpoint
  • Google has been investing significant resources in a multi-year effort to develop its statistical machine translation technology.
  • ...10 more annotations...
  • Google Translation Center is a straightforward and very clever way to gather a large corpus of parallel texts to train its machine translation systems.
  • If Google releases an API for the translation management system, it could establish a de facto standard for integrated machine translation and translation memory, creating a language platform around which projects like Der Mundo can build specialized applications and collect more training data.
  • On the other hand, GTC could be bad news for translation service bureaus — especially those that use proprietary translation management systems as a way to hold customers and translators hostage.
  • For freelancers, GTC could be very good news; they could work directly with clients and have access to high quality productivity tools. Overall this is a welcome move that will force service providers to focus on quality, while Google, which is competent at software, can focus on building tools.
  • That strategy would also eliminate a potential conflict of interest
  • translation professionals are understandably wary of contributing to something that could put them out of work
  • as well as avoid channel conflicts with partners who will be their best advocates in selling to various clients
  • my guess is Google will make this a free tool for the translation industry to use, and it will figure the money part out later. It can afford to be patient
  • I remain convinced that a multilingual web will be a reality in a short time, and that a menagerie of tools and services will emerge over the next few years — some geared toward helping translators, some toward building translation communities, and others that make publishing multilingual sites and blogs easy and intuitive.
  • the web will begin translating itself, and within a short time
International School of Central Switzerland

The World Wide Lexicon Translator - Firefox addon - 0 views

  •  
    The World Wide Lexicon Translator makes browsing foreign languages sites easy and automatic. Simply open a URL. It detects its language and translates using human and machine translations. With it you can view and create translations for any website.
Paul Beaufait

Translate and Speak - 8 views

  •  
    "ImTranslator offers a natural sounding text-to-speech system with translation capabilities that quickly translates text and reads it aloud at one click of a button." Thanks to Isabelle for pointing it out in a recent presentation that she has posted on her blog, Supporting EAL Learners in the MFL Classroom, Edge Hill University, Monday 21st October 2013.
  •  
    "ImTranslator offers a natural sounding text-to-speech system with translation capabilities that quickly translates text and reads it aloud at one click of a button."
Claude Almansi

Lost (and found) in localization: Introduction to translation technologies - Gerrit San... - 3 views

  •  
    "The Xenotext Blog: localization and internationalization, translation memory tools, terminology management, machine translation, and much more..."
Claude Almansi

Babel Not: Machine Translation for the Technical Communicator - By Sandra Bologna - Dec... - 0 views

  •  
    So how do you know if Machine Translation is right for you? Researching MT software and reading feedback from actual users will help you get the full picture. For starters, I've outlined the major points below.
Isabelle Jones

Translation - Wikipedia, the free encyclopedia - 0 views

  •  
    Machine translation
James OReilly

PR-USA.net - 0 views

shared by James OReilly on 23 Jun 08 - Cached
  •  
    Asia Online Unveils Revolutionary Statistical Machine Translation Platform with 203 Language Pairs -
1 - 8 of 8
Showing 20 items per page