Skip to main content

Home/ New Media Ethics 2009 course/ Group items tagged new

Rss Feed Group items tagged

Weiye Loh

The Mechanic Muse - What Is Distant Reading? - NYTimes.com - 0 views

  • Lit Lab tackles literary problems by scientific means: hypothesis-testing, computational modeling, quantitative analysis. Similar efforts are currently proliferating under the broad rubric of “digital humanities,” but Moretti’s approach is among the more radical. He advocates what he terms “distant reading”: understanding literature not by studying particular texts, but by aggregating and analyzing massive amounts of data.
  • People recognize, say, Gothic literature based on castles, revenants, brooding atmospheres, and the greater frequency of words like “tremble” and “ruin.” Computers recognize Gothic literature based on the greater frequency of words like . . . “the.” Now, that’s interesting. It suggests that genres “possess distinctive features at every possible scale of analysis.” More important for the Lit Lab, it suggests that there are formal aspects of literature that people, unaided, cannot detect.
  • Distant reading might prove to be a powerful tool for studying literature, and I’m intrigued by some of the lab’s other projects, from analyzing the evolution of chapter breaks to quantifying the difference between Irish and English prose styles. But whatever’s happening in this paper is neither powerful nor distant. (The plot networks were assembled by hand; try doing that without reading Hamlet.) By the end, even Moretti concedes that things didn’t unfold as planned. Somewhere along the line, he writes, he “drifted from quantification to the qualitative analysis of plot.”
  • ...5 more annotations...
  • most scholars, whatever their disciplinary background, do not publish negative results.
  • I would admire it more if he didn’t elsewhere dismiss qualitative literary analysis as “a theological exercise.” (Moretti does not subscribe to literary-analytic pluralism: he has suggested that distant reading should supplant, not supplement, close reading.) The counterpoint to theology is science, and reading Moretti, it’s impossible not to notice him jockeying for scientific status. He appears now as literature’s Linnaeus (taxonomizing a vast new trove of data), now as Vesalius (exposing its essential skeleton), now as Galileo (revealing and reordering the universe of books), now as Darwin (seeking “a law of literary ­evolution”).
  • Literature is an artificial universe, and the written word, unlike the natural world, can’t be counted on to obey a set of laws. Indeed, Moretti often mistakes metaphor for fact. Those “skeletons” he perceives inside stories are as imposed as exposed; and literary evolution, unlike the biological kind, is largely an analogy. (As the author and critic Elif Batuman pointed out in an n+1 essay on Moretti’s earlier work, books actually are the result of intelligent design.)
  • Literature, he argues, is “a collective system that should be grasped as such.” But this, too, is a theology of sorts — if not the claim that literature is a system, at least the conviction that we can find meaning only in its totality.
  • The idea that truth can best be revealed through quantitative models dates back to the development of statistics (and boasts a less-than-benign legacy). And the idea that data is gold waiting to be mined; that all entities (including people) are best understood as nodes in a network; that things are at their clearest when they are least particular, most interchangeable, most aggregated — well, perhaps that is not the theology of the average lit department (yet). But it is surely the theology of the 21st century.
Weiye Loh

The uncanny valley is right at our doorstep | Techgoondu - 0 views

  • meet Eguchi Aimi. She is the latest member of Japanese pop band AKB48, and her perfect good looks and uncanny similarities to other AKB48 members have taken the Internet by storm. Well, no, not really. To put things into context, take a look at the video below: Just a bunch of kawaii Japanese girls advertising some candy, right? Looks tasty, too, like one of Willy Wonka’s Everlasting Gobstoppers. But take special notice of the girl in the center. Yes, the prettiest of the lot. Since the commercial went live on Japanese TV, she has attracted a lot of attention and a large fan base eager to learn more about her.
  • According to Channel News Asia, Eguchi Aimi took the best features of her real counterparts, namely Atsuko Maeda (eyes), Tomomi Itano (nose), Mariko Shinoda (mouth), Yuko Oshima (hair/ body), Minami Takahashi (outline) and Mayu Watanabe (eyebrows). Her voice was then provided by Yukari Sasaki.
  • Take a look at how the CGI was done: Astute observers have been pointing out her seemingly photoshopped qualities, so the revelation doesn’t really come as a surprise to many. To top it off, crushes on virtual girls aren’t all that uncommon in Japan or anywhere else.
  • ...1 more annotation...
  • ery soon, we won’t be able to tell our reality from virtual reality. Eguchi Aimi looks pretty darn real to me, and if AKB48 and Glico had managed to pull off the ruse without anyone catching on, would they have continued using her in other promotional materials? At this rate of technological advancement, it won’t be ten years before we can see an entire movie made up of CGI characters looking like they real actors. And then what, synthetic life forms which look and behave exactly like us?
Weiye Loh

FleetStreetBlues: Independent columnist Johann Hari admits copying and pasting intervie... - 0 views

  • this isn't just a case of referencing something the interviewee has written previously - 'As XXX has written before...', or such like. No, Hari adds dramatic context to quotes which were never said - the following paragraph, for instance, is one of the quotes from the Levy interview which seems to have appeared elsewhere before. After saying this, he falls silent, and we stare at each other for a while. Then he says, in a quieter voice: “The facts are clear. Israel has no real intention of quitting the territories or allowing the Palestinian people to exercise their rights. No change will come to pass in the complacent, belligerent, and condescending Israel of today. This is the time to come up with a rehabilitation programme for Israel.”
  • So how does Hari justify it? Well, his post on 'Interview etiquette', as he calls it, is so stunningly brazen about playing fast-and-loose with quotes
  • When I’ve interviewed a writer, it’s quite common that they will express an idea or sentiment to me that they have expressed before in their writing – and, almost always, they’ve said it more clearly in writing than in speech. (I know I write much more clearly than I speak – whenever I read a transcript of what I’ve said, or it always seems less clear and more clotted. I think we’ve all had that sensation in one form or another). So occasionally, at the point in the interview where the subject has expressed an idea, I’ve quoted the idea as they expressed it in writing, rather than how they expressed it in speech. It’s a way of making sure the reader understands the point that (say) Gideon Levy wants to make as clearly as possible, while retaining the directness of the interview. Since my interviews are intellectual portraits that I hope explain how a person thinks, it seemed the most thorough way of doing it...
  • ...3 more annotations...
  • ...I’m a bit bemused to find one blogger considers this “plagiarism”. Who’s being plagiarized? Plagiarism is passing off somebody else’s intellectual work as your own – whereas I’m always making it clear that (say) Gideon Levy’s thought is Gideon Levy’s thought. I’m also a bit bemused to find that some people consider this “churnalism”. Churnalism is a journalist taking a press release and mindlessly recycling it – not a journalist carefully reading over all a writer’s books and selecting parts of it to accurately quote at certain key moments to best reflect how they think.
  • I called round a few other interviewers for British newspapers and they said what I did was normal practice and they had done it themselves from time to time. My test for journalism is always – would the readers mind you did this, or prefer it? Would they rather I quoted an unclear sentence expressing a thought, or a clear sentence expressing the same thought by the same person very recently? Both give an accurate sense of what a person is like, but one makes their ideas as accessible as possible for the reader while also being an accurate portrait of the person.
  • The Independent's top columnist and interviewer has just admitted that he routinely adds things his interviewees have written at some point in the past to their quotes, and then deliberately passes these statements off as though they were said to him in the course of an interview. The main art of being an interviewer is to be skilled at eliciting the right quotes from your subject. If Johann Hari wants to write 'intellectual portraits', he should go and write fiction. Do his editors really know that the copy they're printing ('we stare at each other for a while. Then he says in a quieter voice...') is essentially made up? What would Jayson Blair make of it all? Astonishing.
  •  
    In the last few days, a couple of blogs have been scrutinising the work of Johann Hari, the multiple award-winning Independent columnist and interviewer. A week ago on Friday the political DSG blog pointed out an eerie series of similarities between the quotes in Hari's interview with Toni Negri in 2004, and quotes in the book Negri on Negri, published in 2003. Brian Whelan, an editor with Yahoo! Ireland and a regular FleetStreetBlues contributor, spotted this and got in touch to suggest perhaps this wasn't the only time quotes in Hari's interviews had appeared elsewhere before. We ummed and ahhed slightly about running the piece based on one analysis from a self-proclaimed leftist blog - so Brian went away and did some analysis of his own. And found that a number of quotes in Hari's interview with Gideon Levy in the Independent last year had also been copied from elsewhere. So far, so scurrilous. But what's really astonishing is that Johann Hari has now responded to the blog accusations. And cheerfully admitted that he regularly includes in interviews quotes which the interviewee never actually said to him.
Weiye Loh

Interview etiquette : Johann Hari - 0 views

  • occasionally, at the point in the interview where the subject has expressed an idea, I’ve quoted the idea as they expressed it in writing, rather than how they expressed it in speech. It’s a way of making sure the reader understands the point that (say) Gideon Levy wants to make as clearly as possible, while retaining the directness of the interview.
  • if somebody interviewed me and asked my views of Martin Amis, instead of quoting me as saying “Um, I think, you know, he got the figures for, uh, how many Muslims there are in Europe upside down”, they could quote instead what I’d written more cogently about him a month before, as a more accurate representation of my thoughts. I stress: I have only ever done this where the interviewee was making the same or very similar point to me in the interview that they had already made more clearly in print.
  • after doing what must be over fifty interviews, none of my interviewees have ever said they had been misquoted, even when they feel I’ve been very harsh on them in other ways.
  • ...3 more annotations...
  • Gideon Levy said, after my interview with him was published, that it was “the most accurate take on me anyone has written” and “profoundly moved him” – which hardly fits with the idea it was an inaccurate or misleading picture.
  • one blogger considers this “plagiarism”. Who’s being plagiarized? Plagiarism is passing off somebody else’s intellectual work as your own – whereas I’m always making it clear that (say) Gideon Levy’s thought is Gideon Levy’s thought. I’m also a bit bemused to find that some people consider this “churnalism”. Churnalism is a journalist taking a press release and mindlessly recycling it – not a journalist carefully reading over all a writer’s books and selecting parts of it to accurately quote at certain key moments to best reflect how they think.
  • I called round a few other interviewers for British newspapers and they said what I did was normal practice and they had done it themselves from time to time. My test for journalism is always – would the readers mind you did this, or prefer it? Would they rather I quoted an unclear sentence expressing a thought, or a clear sentence expressing the same thought by the same person very recently? Both give an accurate sense of what a person is like, but one makes their ideas as accessible as possible for the reader while also being an accurate portrait of the person.
Weiye Loh

World Bank Institute: We're also the data bank - video | Media | guardian.co.uk - 0 views

  •  
    Aleem Walji, practice manager for innovation at the World Bank Institute, which assists and advises policy makers and NGOs, tells the Guardian's Activate summit in London about the organisation's commitment to open data
Weiye Loh

Are the Open Data Warriors Fighting for Robin Hood or the Sheriff?: Some Refl... - 0 views

  • The ideal that these nerdy revolutionaries are pursuing is not, as with previous generations—justice, freedom, democracy—rather it is “openness” as in Open Data, Open Information, Open Government. Precisely what is meant by “openness” is never (at least certainly not in the context of this conference) really defined in a form that an outsider could grapple with (and perhaps critique). 
  • the “open data/open government” movement begins from a profoundly political perspective that government is largely ineffective and inefficient (and possibly corrupt) and that it hides that ineffectiveness and inefficiency (and possible corruption) from public scrutiny through lack of transparency in its operations and particularly in denying to the public access to information (data) about its operations.
  • further that this access once available would give citizens the means to hold bureaucrats (and their political masters) accountable for their actions. In doing so it would give these self-same citizens a platform on which to undertake (or at least collaborate with) these bureaucrats in certain key and significant activities—planning, analyzing, budgeting that sort of thing. Moreover through the implementation of processes of crowdsourcing this would also provide the bureaucrats with the overwhelming benefits of having access to and input from the knowledge and wisdom of the broader interested public.
  • ...3 more annotations...
  • A lot of the conference took place in specialized workshops where the technical details on how to link various sets of this newly available data together with other sets, how to structure this data so that it could serve various purposes and perhaps most importantly how to design the architecture and ontology (ultimately the management policies and procedures) of the data itself within government so that it is “born open” rather than only liberated after the fact with this latter process making the usefulness of the data in the larger world of open and universally accessible data much much greater.
  • t’s the taxpayer’s money and they have the right to participate in overseeing how it is spent. Having “open” access to government’s data/information gives citizens the tools to exercise that right. And (it is argued), solutions are available for putting into the hands of these citizens the means/technical tools for sifting and sorting and making critical analyses of government activities if only the key could be turned and government data was “accessible” (“open”).
  • it matters very much who the (anticipated) user is since what is being put in place are the frameworks for the data environment  of the future and these will include for the most part some assumptions about who the ultimate user is or will be and whether or not a new “data divide” will emerge written more deeply into the fabric of the Information Society than even the earlier “digital (access) divide”.
Weiye Loh

Facebook blocks Google Chrome extension for exporting friends | ZDNet - 0 views

  • Facebook Friend Exporter wasn’t designed with Google+ in mind (version 1 was in fact released in November 2010), but it has exploded in the past week as Google+ beta users look for ways to port over all their Facebook friends to Google+. Facebook clearly noticed a spike in usage (the extension now has more than 17,000 users), and decided to block it. Mansour says that Facebook removed emails from their mobile site, which were critical to the original design of his extension. He told me that the company had implemented a throttling mechanism: if you visit any friend page five times in a short period of time, the email field is removed.
  • “Facebook is actually hiding data (email) from you to see when your friends explicitly shared that to you,” Mansour told me in an e-mail. “Making it really hard to scrape because the only missing data is your emails, and that is your friends identity. Nothing else is.”
  • As CNET points out, Facebook Friend Exporter technically violates Facebook’s Terms of Service. Section 3.2 states the following: You will not collect users’ content or information, or otherwise access Facebook, using automated means (such as harvesting bots, robots, spiders, or scrapers) without our permission. Mansour doesn’t care about this, as he says in the extension’s description: Get *your* data contact out of Facebook, whether they want you to or not. You gave them your friends and allowed them to store that data, and you have right to take it back out! Facebook doesn’t own my friends.
  • ...1 more annotation...
  • After he found out that Facebook was throttling the email field once his extension got popular, he wrote the following on his Google+ profile: I am bloody annoyed now, because this proves Facebook owns every users data on Facebook. You don’t own anything!
« First ‹ Previous 601 - 607 of 607
Showing 20 items per page