Skip to main content

Home/ Chiron/ Group items tagged alemán

Rss Feed Group items tagged

Cristina Kaiser

KIRKE - Antike Autoren und Texte - 1 views

  •  
    Una muy buena base de datos de autores griegos y latinos. página en alemán.
Dives Gallaecia

Latein Kulturzeit extra "O Tempora!" Teil 1/3 - YouTube - 1 views

  •  
    Telediario en latín (subtítulos en alemán)
odiefer

TabulaPeutingeriana.jpg (21657×930) - 1 views

  •  
    La Tabula Peutingeriana ('Tabla de Peutinger') es un itinerario que muestra la red de carreteras del Imperio romano. Se puede contemplar una de las copias en la Biblioteca Nacional de Austria en Viena. El mapa original (sólo han sobrevivido copias) fue realizado a partir del siglo IV, ya que aparece Constantinopla que fue fundada en el año 328. Cubre Europa, partes de Asia (India) y África del Norte. El nombre del mapa proviene de Konrad Peutinger, un humanista alemán de los siglos XV y XVI.
Cornelia Graco

Numismatische Bilddatenbank Eichstätt - 2 views

  •  
    Magnífico banco de monedas del mundo antiguo (griego, romano, bíblico, etc.) que se pueden buscar por fechas, personajes, lugares, cecas, etc.etc. Incluye imágenes de alta calidad del anverso y reverso de las monedas y datos con rigor científico garantizado. Está en alemán. \n\n
Isabel Alcaide

SOBRE ROMA - 0 views

shared by Isabel Alcaide on 06 Dec 08 - Cached
  •  
    En alemán.
Isabel Alcaide

MATERIALES LATÍN - 0 views

  •  
    lecciones cantadas en latín, vocabulario pdf latín-alemán....
Guadalupe Santos

El mundo clásico en la ópera:la figura del filósofo - 1 views

  •  
    Los temas del mundo griego clásico (mitológicos, históricos, literarios, filosóficos¿) que son tratados en el Renacimiento europeo, se reflejan en el mundo de la ópera también en el S XX. Como ejemplo: la ópera Sócrates, del alemán Telemann. Basándose en la tradición nos cuenta la vida y el pensamiento del gran filósofo griego.
Ana Ovando

prima A, Gesamtkurs Latein, Latein - 3 views

  •  
    Método de latín en alemán.
Isabel Alcaide

PEITHO / Examina Antiqua - 3 views

  •  
    PEITHO / Examina Antiqua es una revista internacional dedicada a la investigación del antiguo pensamiento griego, romano y bizantino. Publica artículos de investigación y notas breves en los campos de la filosofía, la literatura, la historia y el lenguaje. Los idiomas de publicación son el Inglés, francés, alemán, italiano, latín y polaco.
rodericus

Pronunciation of Ancient Greek in teaching - Wikipedia, the free encyclopedia - 9 views

  •  
    Owing to the inability of most Spaniards to pronounce accurately the voiced plosives b, d and g as plosives as in the Erasmian pronunciation, in Spanish schools the Greek letters β δ and γ are pronounced as fricatives in most positions, coincidentally giving them a resemblance to modern Greek pronunciation. ¿?
  • ...3 more comments...
  •  
    Supongo que la sorpresa ("¿?") es por lo del parecido al griego moderno (salvo a veces la γ y a veces la δ) -que las fricativas sonoras en español a lo que se parecen más frecuentemente en griego es a su pronunciación de hace miles de años en la koiné, antes de los cambios a las pronunciaciones hoy conservadas en griego moderno- y por lo de que dice de que pronunciamos β/δ/γ como fricativas "en la mayoría de las posiciones" (o quizá la intervocálica y tras unas cuantas consonantes sean en conjunto las posiciones más frecuentes), porque no creo que hayas oído a ningún español pronunciar griego antiguo con esas consonantes entre vocales como oclusivas. Si conoces a alguno que lo haga, preséntamelo.:)
  •  
    Me parece que dependerá de la zona hispanohablante. Lo de la pronunciación fricativa en lugar de oclusiva no me convence en absoluto, incluso en posición intervocálica. ¿Pronuncias la b intervocálica como fricativa?
  •  
    No había pensado en lo del español de otros países (porque el artículo de la Wikipedia hablaba de España, supongo).:$ ¿Es distinto en esto? En la Península Ibérica en todas las lenguas asentadas en alguna zona (¿menos en el inglés de Gibraltar?), hasta en vasco, las /b/, /d/ y /g/ intervocálicas son fricativas, aunque no nos paremos a pensarlo.
  •  
    Seguro que tienes razón, no lo había pensado. Me llamó la atención que se diera por hecho que esa era la pronunciación que enseñamos en clase, pues si decimos que β se pronuncia como b, no pensaba en una fricativa sino en una oclusiva.
  •  
    Por desgracia, nos llenan como alumnos muchas veces la cabeza con conceptos medio ciertos o luego medio asimilados en cuestiones de fonética de otras lenguas... y luego queda pendiente la nuestra, con lo que el lío, a no ser que te apasione la fonética y te metas algo en estas cosas, está asegurado. También solemos, sin más, asumir que tenemos una fricativa velar sorda identificada con la *j* castellana, que comparamos con la *ch* del alemán en *Buch* o con la χ del griego (desde el cambio de la oclusiva aspirada hasta hoy) en una palabra como χάος, cuando en realidad la *j* castellana no es velar, sino uvular, con lo que ahí tenemos otro elemento más de esa pronunciación supuestamente (medio) reconstruida, pero que es española, como otras son de otros sitios.
Ana Ovando

3sat.online - 0 views

  •  
    Canal de vídeos en latín sobre actualidad con subtítulos en alemán .
Carlos Cabanillas

WDB - Wolfenbütteler Digitale Bibliothek - 0 views

  •  
    Diccionario latín-alemán. Dasypodius' Dictionarium latinogermanicum (1535)
Ana Ovando

Akrópolis: Departamento de Griego CEAD de Tenerife - 0 views

  •  
    Blog del Departamento de Griego del CEAD de S. C. de Tenerife, con recursos, curiosidades, enlaces, etc. para Griego I y II y Cultura Clásica
  •  
    Blog del Departamento de Griego del CEAD de Santa Cruz de Tenerife, para actividades, curiosidades y extras destinadas a los alumnos de Griego I y II, Cultura Clásica y Alemán segundo idioma.
Ana Ovando

J. Ramminger, Neulateinische Wortliste - 0 views

  •  
    En alemán. Índice de palabras neolatinas.
Ana Ovando

Cicero Europa - 0 views

  •  
    Página del certamen europeo de traducción promovida por Patrick Voisin, Anne Dicks y Markus Gehlen (CIRCE). La traducción simultanea por video conferencia el 5 de mayo de 2007. En inglés, francés y alemán.
Ana Ovando

Philosophische Fakultät I II der FAU Erlangen-Nürnberg - 0 views

  •  
    En alemán. Un enlace nos lleva a "Kirke", catálogo de recursos.
Ana Ovando

The Etruscan Pages - 0 views

  •  
    Inglés y alemán. Desde vocabulario etrusco hasta gramática.
Ana Ovando

Vestibulum - 0 views

  •  
    Pagina en latín (también inglés, francés, alemán) con imágenes, juegos (scrabble). Latin site with games, images.
1 - 20 of 26 Next ›
Showing 20 items per page