Skip to main content

Home/ Groups/ (HBSN) Translation
Kurt Laitner

Crowdsourcing and Translation | yndigo - 0 views

  •  
    worth plumbing this site
Kurt Laitner

Social Translation : Using the WWL API To Build Multilingual Sites and Web Apps - O'Rei... - 0 views

  •  
    a good fit for our project
Kurt Laitner

Translation and Publishing Software | MadCap Lingo - 0 views

  •  
    included even though a commercial tool, as its feature set is instructive
Kurt Laitner

Global Voices Online » Graffiti and Urban Art: Voices from Latin American Str... - 1 views

  • el arte en peru necesita una reforma, pues a tenido siempre rupturas como terrorismo, corrupcion, mal sistema educativo y sobretodo pobreza,, asi con todos esos problemas es q no se avanza en ningun sentido, asi no se desarrolla ni cagando este pais, y el arte va tan de la mano con el desarrollo q si no se cultiva este pues no se puede esperar mucho, quienes tienen claro q es el graffiti y lo hacen espero q tengan conciencia del poder q es estar en la calle, por lo tanto hay q tomarlo con responsabilidad y aveces para hacer lo mejor es necesario hacer sacrificios, aveces dejando de pintar egocentricamente lo que uno desea, lo q uno solo puede entender.. y dedicar esas fuerzas y ganas en representar lo que la comunidad quiere ver, y necesita saber… siempre buscando la manera de que ademas q guste a todos, guste a uno,, ahi esta la chamba… Street art in Peru needs to be reformed, because it has always been torn apart by terrorism, corruption, a faulty educational system, and overall party. With all of those issues, it is difficult to move forward in any direction. That is no way for this country to develop, and the art goes by the way of development. If it is not cultivated, then there cannot be any high expectations. For those who clearly know what graffiti is, and practices it, I hope that they are aware of the power of being on the streets. It must be handled with responsibility, and sometimes one must sacrifice and do what is best. This sometimes means to refrain from painting egocentrically and paint only what one wants, and what only one can understand. They must be strong-willed to represent what the community wants to see and needs know. To look for the way to make what everybody likes what you like, that is the hard part.
  • Photo by Luis Fonseca. Used with permission. Taken from http://cazadordegraffitis.blogspot.com/2008/11/sentimientos-ocultos.html
  •  
    interesting example of translated page where article is in english but makes references to quotes in spanish and even writing on a wall in a photo is translated
1 - 20 of 29 Next ›
Showing 20 items per page