Skip to main content

Home/ ltis13/ Group items tagged GTC

Rss Feed Group items tagged

Claude Almansi

"risk-free, no obligation Signature Track trial" site:coursera.org - Google Search - 4 views

  •  
    Tentativo di vedere quali dei corsi Coursera che offrono soltanto la certificazione "Signature Track" a pagamento sono e non sono disponibili per la traduzione nella Global Translator Community di Coursera 14 signature-track-only couses not on GTC: - New World, New Map: GPS for Today's Music Industry https://www.coursera.org/course/gpsmusic . West Virginia University - Re-Enchanting the City - Designing the Human Habitat https://www.coursera.org/course/city . UNSW Australia - Pre-Calculus https://www.coursera.org/course/precalculus . University of California, Irvine - The American South: Its Stories, Music, and Art https://www.coursera.org/course/south . The University of North Carolina at Chapel Hill - Foundations of Virtual Instruction https://www.coursera.org/course/virtualinstruction . University of California, Irvine - Forensic Accounting and Fraud Examination https://www.coursera.org/course/forensicaccounting . West Virginia University and Association of Certified Fraud Examiners - What's Your Big Idea? https://www.coursera.org/course/bigidea . The University of North Carolina at Chapel Hill - The Magna Carta and its Legacy https://www.coursera.org/course/magnacarta . University of London - Introduction to Environmental Law and Policy https://w
  •  
    8 signature-track-only courses on GTC: - The Art of Teaching History https://www.coursera.org/course/teachinghist . Rice University - What a Plant Knows (and other things you didn't know about plants) https://www.coursera.org/course/plantknows . - The Fall and Rise of Jerusalem https://www.coursera.org/course/jerusalem . Tel Aviv University - The Power of Macroeconomics: Economic Principles in the Real World https://www.coursera.org/course/ucimacroeconomics . University of California, Irvine - Learning How to Learn: Powerful mental tools to help you master tough subjects https://www.coursera.org/course/learning . University of California, San Diego - Learning to Teach Online https://www.coursera.org/course/ltto . UNSW Australia (The University of New South Wales) - Developing Innovative Ideas for New Companies: The First Step in Entrepreneurship https://www.coursera.org/course/innovativeideas . University of Maryland, College Park - The Emergence of the Modern Middle East | Coursera https://www.coursera.org/course/modernmiddleeast . Tel Aviv University
Claude Almansi

Microsoft Word - translations-Coursera Translator TOS (092614) final.docx - updated_Cou... - 0 views

  •  
    New Translator agreement. The PDF is actually dated Oct. 3, 2014 in the properties. Archived in http://www.webcitation.org/6TfKOJHBY on 2014-10-28 The https://d396qusza40orc.cloudfront.net/translations%2FCoursera%20Translator%20TOS.pdf of its former one now says AccesDenied in a chunk of XML. However its changing versions were archived - in http://www.webcitation.org/6SttqGNYz on 2014-09-27 - in http://www.webcitation.org/6SSA3w3F7 on 2014-09-06 - in http://www.webcitation.org/6PS41wkK8 on 2014-05-09
  •  
    The updated version is even more disadvantageous for GTC volunteers, in that it does not mention the "goog and valuable consideration" that Coursera was to provide in exchange for translation work.
Claude Almansi

Kafka, Before the Law (e-text) - 0 views

  •  
    "The gatekeeper sees that the man is already dying and, in order to reach his diminishing sense of hearing, he shouts at him, "Here no one else can gain entry, since this entrance was assigned only to you. I'm going now to close it.""
Claude Almansi

Joseph Heller Catch-22 - Wikiquote - 0 views

  •  
    "Chapter 5 There was only one catch and that was Catch-22, which specified that a concern for one's own safety in the face of dangers that were real and immediate was the process of a rational mind. Orr was crazy and could be grounded. All he had to do was ask; and as soon as he did, he would no longer be crazy and would have to fly more missions. Orr would be crazy to fly more missions and sane if he didn't, but if he was sane, he had to fly them. If he flew them, he was crazy and didn't have to; but if he didn't want to, he was sane and had to. Yossarian was moved very deeply by the absolute simplicity of this clause of Catch-22 and let out a respectful whistle. "That's some catch, that Catch-22," he observed. "It's the best there is," Doc Daneeka agreed. p. 55 (p. 46 in Simon & Schuster 2004)"
  •  
Claude Almansi

View Translator_Agreement_3_versions_w_index.pdf - PDFy - Instant PDF Host - 0 views

  •  
    "[Index] Note: The index above has been obtained by assigning header title styles to the plain headers of the original PDF files of the three versions of the Translator agreement. In the following table, the content of the three versions has been split sentence by sentence, and sometimes in shorter units, for easier comparison."
Claude Almansi

digi.metsch @ Digitales Lehren und Prüfen - Medien und Bildung - 0 views

  •  
    "...Ries arbeitet gerade vor allem an der Übersetzung von Online-Kursen. Dabei sei es wichtig, dass die Übersetzung nicht nur rein sprachlich stattfindet, sondern auch Beispiele auf die jeweilige Nation angepasst werden müssen. Für Coursera arbeiten derzeit viele freiwillige Übersetzer aus den verschiedensten Ländern, die als Global Translator Community bezeichnet wird. Die Übersetzungsqualität der Community war, entgegen den Erwartungen, erstaunlich hoch. Die Übersetzer hatten die zu übersetzenden Kurse bereits absolviert und verfügten demnach über einen besseren fachlichen Wortschatz, als professionelle Übersetzer. TRAMOOC arbeitet gerade an einem Generator, der für einen speziellen Fachbereich Inhalte übersetzt."
Claude Almansi

Coursera Apologizes for Translation Quality Tweet - 0 views

  •  
    "By Carl Straumsheim March 6, 2015 1 Comment Massive open online course provider Coursera this week drew the ire of some translators on Twitter after claiming "that the quality of the Coursera's Global Volunteer Translator Community... is better than a professional translator." The roughly 5,600 volunteer members of the community help translate lecture video subtitles. After a number of critical tweets, including from Coursera critic Paul-Olivier Dehaye, the MOOC provider deleted the tweet. Coursera later apologized in its Global Translator Community newsletter. Dehaye chronicled the exchanged on Storify."
Claude Almansi

Coursera's inventive claims about its Global Translator Community (with image... - 0 views

  •  
    "Making Coursera accountable towards its volunteers, its "learners" and its partners byPaul-Olivier Dehayeil y a 2 années1,028 Views Favicon for https://storify.com Embed "
1 - 8 of 8
Showing 20 items per page