suite. Leur existence y est même publicisée, sous la forme de l'attaque, mais aussi de l'acceptation, voire presque de l'éloge. L'aile conservatrice du PC polonais réplique ainsi qu'il s'agit d'une man?uvre 160;politiquement intelligente[ 53][ 53] Cité dans Constantin Jelenski, 160;The IACF and the...suite160; en faveur du mouvement 160;révisionniste160;. Survetement enfant soldes à travers le nom de Constantin Jelenski, ce projet est assez clairement identifiable comme étant lié au CCF. Les pistes sont en revanche plus brouillées dans le cas de L'Anthologie de poésie hongroise, à propos de laquelle la discrétion à l'égard du r?le du CCF est gardée en Hongrie. Même s'il est d'abord interdit d'en parler dans la presse, on finit cependant par y consacrer des articles favorables, certes au prix de quelques phrases convenues émettant des réserves et grace à un travail préalable de 160;pédagogie160;160;: 160;Il y a eu des discussions terribles, et il a fallu quand même expliquer … comment un émigré à savoir Gara pouvait rendre service à son pays. Mais enfin, il y avait des \"spécialistes\" pour expliquer ces choses-là[ 54][ 54] Entretien avec G. 160;Kassai, 10/ 6/ 1999. .. recherche sac longchamp soldes 2014 .suite.160; Plusieurs facteurs contribuent à expliquer cet accueil, dont la trajectoire politique de Ladislas Gara, 160;l'inertie160; des ressources relationnelles qu'il avait accumulées lorsqu'il travaillait à l'Agence hongroise de presse, ou encore, la 160;discrétion160; de ses activités de traducteur d'une littérature interdite après160;1956, qu'il déploie essentiellement sous pseudonyme. Mais y concourt surtout la fonction que des intellectuels hongrois proches du régime finissent par faire attribuer à l'anthologie160;: celle d'une action de diplomatie culturelle rendant service à la culture hongroise en Occident, à une époque où l'impact international négatif de la crise de160;1956 est encore très prégnant.160; 22 Ces équilibres instables ainsi que ces rapprochements ou appropriations tactiques nourrissent ce qui ne relève pas moins d'une confrontation géopolitique. C'est en étant fort non seulement de son ancrage dans des espaces intellectuels ouest-européens divers, mais aussi de sa connaissance des milieux culturels des pays socialistes et des contacts qu'il y accumule que le Comité d'écrivains et d'éditeurs et, plus généralement, le CCF peuvent mettre sur pied ce type de projet éditorial et aboutir à son succès. Il montre comment, et à quel point, la circulation transnationale de l'imprimé a pu être investie comme un instrument de la guerre froide culturelle. caba sac La série des anthologies est ainsi un cas exemplaire de livres con?us, traduits et envoyés depuis l'Occident et dont la circulation devient 160;tolérée160; dans les pays socialistes. Par leur composition et par leurs contenus ambivalents, ces anthologies ne parviennent pas moins à transgresser les lignes, en montrant que l'on peut obtenir des résultats licites avec des pratiques de publication, des contenus et des acteurs (en partie) non autorisés par les régimes communistes eux-mêmes. Cette stratégie double celle qui consiste à alimenter les circuits clandestins de publication mis en place dans certains pays d'Europe de l'Est à travers des flux de livres envoyés depuis l'Occident par d'autres acteurs évoqués ici. Sans minimiser la domination politique exercée par les régimes communistes, ni le poids des logiques internes ayant régi l'espace intellectuel à l'échelle nationale, l'objet et la perspective d'analyse proposés ici témoignent cependant de leurs failles et de leurs défaillances. En tenant compte des variations tant dans le temps qu'entre les pays socialistes, ils permettent d'envisager la frontière Est/Ouest comme n'étant pas totalement étanche et restituent les dynamiques transnationales qui l'ont mise sous tension avant la chute de ces régimes.""L'Unesco, organisation intergouvernementale, peut être étudiée à la fois sous l'angle des relations internationales, c'est-à-dire de l'histoire diplomatique, et sous l'angle de l'histoire transnationale160;; les deux approches se complètent. Il est en particulier très intéressant d'analyser les phénomènes de circulations de savoirs et d'idées qui se font par le biais de l'Unesco.
à travers le nom de Constantin Jelenski, ce projet est assez clairement identifiable comme étant lié au CCF. Les pistes sont en revanche plus brouillées dans le cas de L'Anthologie de poésie hongroise, à propos de laquelle la discrétion à l'égard du r?le du CCF est gardée en Hongrie. Même s'il est d'abord interdit d'en parler dans la presse, on finit cependant par y consacrer des articles favorables, certes au prix de quelques phrases convenues émettant des réserves et grace à un travail préalable de 160;pédagogie160;160;: 160;Il y a eu des discussions terribles, et il a fallu quand même expliquer … comment un émigré à savoir Gara pouvait rendre service à son pays. Mais enfin, il y avait des \"spécialistes\" pour expliquer ces choses-là[ 54][ 54] Entretien avec G. 160;Kassai, 10/ 6/ 1999. .. recherche sac longchamp soldes 2014 .suite.160; Plusieurs facteurs contribuent à expliquer cet accueil, dont la trajectoire politique de Ladislas Gara, 160;l'inertie160; des ressources relationnelles qu'il avait accumulées lorsqu'il travaillait à l'Agence hongroise de presse, ou encore, la 160;discrétion160; de ses activités de traducteur d'une littérature interdite après160;1956, qu'il déploie essentiellement sous pseudonyme. Mais y concourt surtout la fonction que des intellectuels hongrois proches du régime finissent par faire attribuer à l'anthologie160;: celle d'une action de diplomatie culturelle rendant service à la culture hongroise en Occident, à une époque où l'impact international négatif de la crise de160;1956 est encore très prégnant.160; 22 Ces équilibres instables ainsi que ces rapprochements ou appropriations tactiques nourrissent ce qui ne relève pas moins d'une confrontation géopolitique. C'est en étant fort non seulement de son ancrage dans des espaces intellectuels ouest-européens divers, mais aussi de sa connaissance des milieux culturels des pays socialistes et des contacts qu'il y accumule que le Comité d'écrivains et d'éditeurs et, plus généralement, le CCF peuvent mettre sur pied ce type de projet éditorial et aboutir à son succès. Il montre comment, et à quel point, la circulation transnationale de l'imprimé a pu être investie comme un instrument de la guerre froide culturelle. caba sac
La série des anthologies est ainsi un cas exemplaire de livres con?us, traduits et envoyés depuis l'Occident et dont la circulation devient 160;tolérée160; dans les pays socialistes. Par leur composition et par leurs contenus ambivalents, ces anthologies ne parviennent pas moins à transgresser les lignes, en montrant que l'on peut obtenir des résultats licites avec des pratiques de publication, des contenus et des acteurs (en partie) non autorisés par les régimes communistes eux-mêmes. Cette stratégie double celle qui consiste à alimenter les circuits clandestins de publication mis en place dans certains pays d'Europe de l'Est à travers des flux de livres envoyés depuis l'Occident par d'autres acteurs évoqués ici. Sans minimiser la domination politique exercée par les régimes communistes, ni le poids des logiques internes ayant régi l'espace intellectuel à l'échelle nationale, l'objet et la perspective d'analyse proposés ici témoignent cependant de leurs failles et de leurs défaillances. En tenant compte des variations tant dans le temps qu'entre les pays socialistes, ils permettent d'envisager la frontière Est/Ouest comme n'étant pas totalement étanche et restituent les dynamiques transnationales qui l'ont mise sous tension avant la chute de ces régimes.""L'Unesco, organisation intergouvernementale, peut être étudiée à la fois sous l'angle des relations internationales, c'est-à-dire de l'histoire diplomatique, et sous l'angle de l'histoire transnationale160;; les deux approches se complètent. Il est en particulier très intéressant d'analyser les phénomènes de circulations de savoirs et d'idées qui se font par le biais de l'Unesco.
To Top