Skip to main content

Home/ Groups/ Collaborative Translation 2.0
James OReilly

Translation - Wikipedia, the free encyclopedia - 0 views

  •  
    Machine translation
James OReilly

Helping Google help the world | Technology - 0 views

  • It is leveraging like in translation memory, except the productivity factor lies a hundred times higher.
  • It can be free because the accumulated data - the live translations - are much more valuable than the software.
  • Google gives the localization industry a tremendous boost, first with its recognition that translation is really the key to growth and second with its appreciation for the tremendous value of good quality translations.
  • ...1 more annotation...
  • The Translation Centre helps Google to reach out to non-professional translators (the ‘crowd'),
  •  
    Helping Google help the world
James OReilly

First Visit to the Language Grid - 0 views

shared by James OReilly on 08 Sep 08 - Cached
Ken Shakar liked it
James OReilly

Global computer network ready for Big Bang probe - USATODAY.com - 0 views

  • the "LHC Grid,
  • "This is the next step after the Web," says David Colling, a scientist at Britain's Imperial College, which is contributing to the Grid. "Except that unlike the Web, you're sharing computing power and not files."
  • the experience of collaborating on such a large computing project has proved invaluable,
  • ...2 more annotations...
  • But the technologies, the methods and the results will be picked up by industry."
  • grid computing
  •  
    Grid Computer
Claude Almansi

Support for International Year of Languages 2008 : donosborn.org - 0 views

  •  
    This is a temporary webpage for gathering information on strategies and methods for supporting the International Year of Languages (IYL). It is intended as a location to collect and display information relating to discussions leading up to, among other things, a more permanent web presence.
« First ‹ Previous 101 - 120 of 123 Next ›
Showing 20 items per page