Skip to main content

Home/ Collaborative Translation 2.0/ Group items tagged creative translation

Rss Feed Group items tagged

James OReilly

Predictions for 2009: Globalization Technology, Services, and Business Models - 1 views

  • LSPs and software vendors will support more video- and telephone-based “remote language mediation” via human and machine interpretation.
  • efficient communication without a keyboard will become an expected feature from mobile carriers
  • companies will struggle with LSP and internal staff labor costs, flat or declining budgets, and increased demand for more content in more languages for both developed and emerging markets
  • ...4 more annotations...
  • MT software vendors will work hard to break out of the dominant bring-me-more-eyeballs revenue model with applications focused on real business needs such as intranet information feeds, employee communication, and business intelligence.
  • Some language entrepreneurs will take the company up on its offer of machine translation, translation management, collaborative editing, and creative mash-ups to build a Google-based translation service business without spending a dime on commercial software.
  • Some corporate users will sidestep LSPs and software purchases by “shopping” at Google.
  • Smart freelancers will wake up to this free translation resource as a productivity tool.
avotranslations

What are the Benefits of Transcription Services for your Business? - avotranslations - 1 views

  •  
    Nowadays Transcription services are used by every business firm. If you also want to be aware of the several benefits of Transcription services then go through this blog.
1 - 2 of 2
Showing 20 items per page