Esta web nace con la intención de servir de ayuda a todas las personas que como nosotros han decidido introducirse en el apasionante mundo de la reconstrucción histórica, en concreto de la época romana, y han podido comprobar la escasez de información disponible, especialmente en lengua castellana.
El Molinarium es un conjunto de herramientas para trastear con el latín. Algunas de estas herramientas son las ayudas que todo estudiante ha echado en falta alguna vez al enfrentarse a un texto en latín (o a un examen). Otras, son divertimentos más o menos disparatados para a conocer mejor la estructura profunda del latín.Las aplicaciones del Molinarium son herramientas útiles para profes, alumnos y también para curiosos con ganas de descubrir que el latín es una lengua no tan muerta.
Descripción del podcast de Podcast Noticias en Latín: ROSTRA CURIOSI MERCURII Primer programa en la radio española de noticias en latín, producido por Radio Torcal (www.radiotorcal.com; Radio Torcal 107.7 FM (Antequera, Málaga) viernes, circa 11,30h), con el doctor Cristóbal Macías Villalobos, jefe del Departamento de Lenguas Clásicas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Málaga. Se incluyen, además, frases latinas aún en uso y episodios mitológicos. Saluete dilecti auditores!
Documento de trabajo que pueda servir para poner las bases de una evaluación objetiva de la Expresión Oral en Latín, basada en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, sobre un nivel A2.
Owing to the inability of most Spaniards to pronounce accurately the voiced plosives b, d and g as plosives as in the Erasmian pronunciation, in Spanish schools the Greek letters β δ and γ are pronounced as fricatives in most positions, coincidentally giving them a resemblance to modern Greek pronunciation. ¿?
Supongo que la sorpresa ("¿?") es por lo del parecido al griego moderno (salvo a veces la γ y a veces la δ) -que las fricativas sonoras en español a lo que se parecen más frecuentemente en griego es a su pronunciación de hace miles de años en la koiné, antes de los cambios a las pronunciaciones hoy conservadas en griego moderno- y por lo de que dice de que pronunciamos β/δ/γ como fricativas "en la mayoría de las posiciones" (o quizá la intervocálica y tras unas cuantas consonantes sean en conjunto las posiciones más frecuentes), porque no creo que hayas oído a ningún español pronunciar griego antiguo con esas consonantes entre vocales como oclusivas. Si conoces a alguno que lo haga, preséntamelo.:)
Me parece que dependerá de la zona hispanohablante. Lo de la pronunciación fricativa en lugar de oclusiva no me convence en absoluto, incluso en posición intervocálica. ¿Pronuncias la b intervocálica como fricativa?
No había pensado en lo del español de otros países (porque el artículo de la Wikipedia hablaba de España, supongo).:$ ¿Es distinto en esto? En la Península Ibérica en todas las lenguas asentadas en alguna zona (¿menos en el inglés de Gibraltar?), hasta en vasco, las /b/, /d/ y /g/ intervocálicas son fricativas, aunque no nos paremos a pensarlo.
Seguro que tienes razón, no lo había pensado. Me llamó la atención que se diera por hecho que esa era la pronunciación que enseñamos en clase, pues si decimos que β se pronuncia como b, no pensaba en una fricativa sino en una oclusiva.
Por desgracia, nos llenan como alumnos muchas veces la cabeza con conceptos medio ciertos o luego medio asimilados en cuestiones de fonética de otras lenguas... y luego queda pendiente la nuestra, con lo que el lío, a no ser que te apasione la fonética y te metas algo en estas cosas, está asegurado. También solemos, sin más, asumir que tenemos una fricativa velar sorda identificada con la *j* castellana, que comparamos con la *ch* del alemán en *Buch* o con la χ del griego (desde el cambio de la oclusiva aspirada hasta hoy) en una palabra como χάος, cuando en realidad la *j* castellana no es velar, sino uvular, con lo que ahí tenemos otro elemento más de esa pronunciación supuestamente (medio) reconstruida, pero que es española, como otras son de otros sitios.
Germán González, profesor del Colegio EPLA de Godella (Valencia), nos presenta un curso creado para aprender a utilizar el latín como lengua hablada. 'Sequere me' está diseñado para desarrollar la oralidad del latín en clase, por lo que muchos de los ejercicios propuestos incluyen archivos de audio.
Aproximació a la civilització romana: història de Roma, societat i política, la ciutat romana, vida quotidiana, religió, llengua i literatura llatines… // Aproximación a la civilización romana: historia de Roma, sociedad y política, la ciudad romana, vida cotidiana, religión, lengua y literatura latinas… // Approach to Roman civilization: History, politics and society, Roman city, life, religion, Latin language and literature. Autor: Sebastià Giralt. Català.