Skip to main content

Home/ New Media Ethics 2009 course/ Group items tagged Digital Divide

Rss Feed Group items tagged

Weiye Loh

A Data Divide? Data "Haves" and "Have Nots" and Open (Government) Data « Gurs... - 0 views

  • Researchers have extensively explored the range of social, economic, geographical and other barriers which underlie and to a considerable degree “explain” (cause) the Digital Divide.  My own contribution has been to argue that “access is not enough”, it is whether opportunities and pre-conditions are in place for the “effective use” of the technology particularly for those at the grassroots.
  • The idea of a possible parallel “Data Divide” between those who have access and the opportunity to make effective use of data and particularly “open data” and those who do not, began to occur to me.  I was attending several planning/recruitment events for the Open Data “movement” here in Vancouver and the socio-demographics and some of the underlying political assumptions seemed to be somewhat at odds with the expressed advocacy position of “data for all”.
  • Thus the “open data” which was being argued for would not likely be accessible and usable to the groups and individuals with which Community Informatics has largely been concerned – the grassroots, the poor and marginalized, indigenous people, rural people and slum dwellers in Less Developed countries. It was/is hard to see, given the explanations, provided to date how these folks could use this data in any effective way to help them in responding to the opportunities for advance and social betterment which open data advocates have been indicating as the outcome of their efforts.
  • ...5 more annotations...
  • many involved in “open data” saw their interests and activities being confined to making data ‘legally” and “technically” accessible — what happened to it after that was somebody else’s responsibility.
  • while the Digital Divide deals with, for the most part “infrastructure” issues, the Data Divide is concerned with “content” issues.
  • where a Digital Divide might exist for example, as a result of geographical or policy considerations and thus have uniform effects on all those on the wrong side of the “divide” whatever their socio-demographic situation; a Data Divide and particularly one of the most significant current components of the Open Data movement i.e. OGD, would have particularly damaging negative effects and result in particularly significant lost opportunities for the most vulnerable groups and individuals in society and globally. (I’ve discussed some examples here at length in a previous blogpost.)
  • Data Divide thus would be the gap between those who have access to and are able to use Open (Government) Data and those who are not so enabled.
  • 1. infrastructure—being on the wrong side of the “Digital Divide” and thus not having access to the basic infrastructure supporting the availability of OGD. 2. devices—OGD that is not universally accessible and device independent (that only runs on I-Phones for example) 3. software—“accessible” OGD that requires specialized technical software/training to become “usable” 4. content—OGD not designed for use by those with handicaps, non-English speakers, those with low levels of functional literacy for example 5.  interpretation/sense-making—OGD that is only accessible for use through a technical intermediary and/or is useful only if “interpreted” by a professional intermediary 6. advocacy—whether the OGD is in a form and context that is supportive for use in advocacy (or other purposes) on behalf of marginalized and other groups and individuals 7. governance—whether the OGD process includes representation from the broad public in its overall policy development and governance (not just lawyers, techies and public servants).
Li-Ling Gan

Bridging the Digital Divide - 6 views

http://www.riverdeep.net/current/2002/01/011402t_divide.jhtml This article essentially explains the concept of a digital divide, provides some statistics of this issue in the United States and bri...

digital divide

started by Li-Ling Gan on 07 Oct 09 no follow-up yet
Weiye Loh

Gurstein - 0 views

  •  
    A huge industry has been created responding to the perceived social malady, the "Digital Divide". This paper examines the concepts and strategies underlying the notion of the Digital Divide and concludes that it is little more than a marketing campaign for Internet service providers. The paper goes on to present an alternative approach - that of "effective use" - drawn from community informatics theory which recognizes that the Internet is not simply a source of information, but also a fundamental tool in the new digital economy.
Weiye Loh

Are the Open Data Warriors Fighting for Robin Hood or the Sheriff?: Some Refl... - 0 views

  • The ideal that these nerdy revolutionaries are pursuing is not, as with previous generations—justice, freedom, democracy—rather it is “openness” as in Open Data, Open Information, Open Government. Precisely what is meant by “openness” is never (at least certainly not in the context of this conference) really defined in a form that an outsider could grapple with (and perhaps critique). 
  • the “open data/open government” movement begins from a profoundly political perspective that government is largely ineffective and inefficient (and possibly corrupt) and that it hides that ineffectiveness and inefficiency (and possible corruption) from public scrutiny through lack of transparency in its operations and particularly in denying to the public access to information (data) about its operations.
  • further that this access once available would give citizens the means to hold bureaucrats (and their political masters) accountable for their actions. In doing so it would give these self-same citizens a platform on which to undertake (or at least collaborate with) these bureaucrats in certain key and significant activities—planning, analyzing, budgeting that sort of thing. Moreover through the implementation of processes of crowdsourcing this would also provide the bureaucrats with the overwhelming benefits of having access to and input from the knowledge and wisdom of the broader interested public.
  • ...3 more annotations...
  • t’s the taxpayer’s money and they have the right to participate in overseeing how it is spent. Having “open” access to government’s data/information gives citizens the tools to exercise that right. And (it is argued), solutions are available for putting into the hands of these citizens the means/technical tools for sifting and sorting and making critical analyses of government activities if only the key could be turned and government data was “accessible” (“open”).
  • A lot of the conference took place in specialized workshops where the technical details on how to link various sets of this newly available data together with other sets, how to structure this data so that it could serve various purposes and perhaps most importantly how to design the architecture and ontology (ultimately the management policies and procedures) of the data itself within government so that it is “born open” rather than only liberated after the fact with this latter process making the usefulness of the data in the larger world of open and universally accessible data much much greater.
  • it matters very much who the (anticipated) user is since what is being put in place are the frameworks for the data environment  of the future and these will include for the most part some assumptions about who the ultimate user is or will be and whether or not a new “data divide” will emerge written more deeply into the fabric of the Information Society than even the earlier “digital (access) divide”.
Elaine Ong

The gender digital divide in francophone Africa: A harsh reality - 10 views

http://www.apc.org/en/pubs/manuals/gender/africa/gender-digital-divide-francophone-africa-harsh-rea According to the principle of equality, everyone ought to have "equal entitlement to the condi...

Low Yunying

Bridging digital divide or dumping ground? - 3 views

digital divide

started by Low Yunying on 07 Oct 09 no follow-up yet
Reseena Abdullah

Telecoms in emerging markets - 0 views

http://www.economist.com/printedition/displaystory.cfm?story_id=14483896 The article above details the issue surrounding the telecommunications markets in the developing countries. It mentions how...

started by Reseena Abdullah on 07 Oct 09 no follow-up yet
Jody Poh

UK lags in broadband quality - 1 views

divide digital

started by Jody Poh on 06 Oct 09 no follow-up yet
Satveer

SimpliCITY - New PC to encourage old people - 0 views

http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/8352606.stm A new computer has been created for old people that may never have used a computer before allowing them to gain better access and reap the benefi...

divde age technology internet

started by Satveer on 12 Nov 09 no follow-up yet
Weiye Loh

Edge: HOW DOES OUR LANGUAGE SHAPE THE WAY WE THINK? By Lera Boroditsky - 0 views

  • Do the languages we speak shape the way we see the world, the way we think, and the way we live our lives? Do people who speak different languages think differently simply because they speak different languages? Does learning new languages change the way you think? Do polyglots think differently when speaking different languages?
  • For a long time, the idea that language might shape thought was considered at best untestable and more often simply wrong. Research in my labs at Stanford University and at MIT has helped reopen this question. We have collected data around the world: from China, Greece, Chile, Indonesia, Russia, and Aboriginal Australia.
  • What we have learned is that people who speak different languages do indeed think differently and that even flukes of grammar can profoundly affect how we see the world.
  • ...15 more annotations...
  • Suppose you want to say, "Bush read Chomsky's latest book." Let's focus on just the verb, "read." To say this sentence in English, we have to mark the verb for tense; in this case, we have to pronounce it like "red" and not like "reed." In Indonesian you need not (in fact, you can't) alter the verb to mark tense. In Russian you would have to alter the verb to indicate tense and gender. So if it was Laura Bush who did the reading, you'd use a different form of the verb than if it was George. In Russian you'd also have to include in the verb information about completion. If George read only part of the book, you'd use a different form of the verb than if he'd diligently plowed through the whole thing. In Turkish you'd have to include in the verb how you acquired this information: if you had witnessed this unlikely event with your own two eyes, you'd use one verb form, but if you had simply read or heard about it, or inferred it from something Bush said, you'd use a different verb form.
  • Clearly, languages require different things of their speakers. Does this mean that the speakers think differently about the world? Do English, Indonesian, Russian, and Turkish speakers end up attending to, partitioning, and remembering their experiences differently just because they speak different languages?
  • For some scholars, the answer to these questions has been an obvious yes. Just look at the way people talk, they might say. Certainly, speakers of different languages must attend to and encode strikingly different aspects of the world just so they can use their language properly. Scholars on the other side of the debate don't find the differences in how people talk convincing. All our linguistic utterances are sparse, encoding only a small part of the information we have available. Just because English speakers don't include the same information in their verbs that Russian and Turkish speakers do doesn't mean that English speakers aren't paying attention to the same things; all it means is that they're not talking about them. It's possible that everyone thinks the same way, notices the same things, but just talks differently.
  • Believers in cross-linguistic differences counter that everyone does not pay attention to the same things: if everyone did, one might think it would be easy to learn to speak other languages. Unfortunately, learning a new language (especially one not closely related to those you know) is never easy; it seems to require paying attention to a new set of distinctions. Whether it's distinguishing modes of being in Spanish, evidentiality in Turkish, or aspect in Russian, learning to speak these languages requires something more than just learning vocabulary: it requires paying attention to the right things in the world so that you have the correct information to include in what you say.
  • Follow me to Pormpuraaw, a small Aboriginal community on the western edge of Cape York, in northern Australia. I came here because of the way the locals, the Kuuk Thaayorre, talk about space. Instead of words like "right," "left," "forward," and "back," which, as commonly used in English, define space relative to an observer, the Kuuk Thaayorre, like many other Aboriginal groups, use cardinal-direction terms — north, south, east, and west — to define space.1 This is done at all scales, which means you have to say things like "There's an ant on your southeast leg" or "Move the cup to the north northwest a little bit." One obvious consequence of speaking such a language is that you have to stay oriented at all times, or else you cannot speak properly. The normal greeting in Kuuk Thaayorre is "Where are you going?" and the answer should be something like " Southsoutheast, in the middle distance." If you don't know which way you're facing, you can't even get past "Hello."
  • The result is a profound difference in navigational ability and spatial knowledge between speakers of languages that rely primarily on absolute reference frames (like Kuuk Thaayorre) and languages that rely on relative reference frames (like English).2 Simply put, speakers of languages like Kuuk Thaayorre are much better than English speakers at staying oriented and keeping track of where they are, even in unfamiliar landscapes or inside unfamiliar buildings. What enables them — in fact, forces them — to do this is their language. Having their attention trained in this way equips them to perform navigational feats once thought beyond human capabilities. Because space is such a fundamental domain of thought, differences in how people think about space don't end there. People rely on their spatial knowledge to build other, more complex, more abstract representations. Representations of such things as time, number, musical pitch, kinship relations, morality, and emotions have been shown to depend on how we think about space. So if the Kuuk Thaayorre think differently about space, do they also think differently about other things, like time? This is what my collaborator Alice Gaby and I came to Pormpuraaw to find out.
  • To test this idea, we gave people sets of pictures that showed some kind of temporal progression (e.g., pictures of a man aging, or a crocodile growing, or a banana being eaten). Their job was to arrange the shuffled photos on the ground to show the correct temporal order. We tested each person in two separate sittings, each time facing in a different cardinal direction. If you ask English speakers to do this, they'll arrange the cards so that time proceeds from left to right. Hebrew speakers will tend to lay out the cards from right to left, showing that writing direction in a language plays a role.3 So what about folks like the Kuuk Thaayorre, who don't use words like "left" and "right"? What will they do? The Kuuk Thaayorre did not arrange the cards more often from left to right than from right to left, nor more toward or away from the body. But their arrangements were not random: there was a pattern, just a different one from that of English speakers. Instead of arranging time from left to right, they arranged it from east to west. That is, when they were seated facing south, the cards went left to right. When they faced north, the cards went from right to left. When they faced east, the cards came toward the body and so on. This was true even though we never told any of our subjects which direction they faced. The Kuuk Thaayorre not only knew that already (usually much better than I did), but they also spontaneously used this spatial orientation to construct their representations of time.
  • I have described how languages shape the way we think about space, time, colors, and objects. Other studies have found effects of language on how people construe events, reason about causality, keep track of number, understand material substance, perceive and experience emotion, reason about other people's minds, choose to take risks, and even in the way they choose professions and spouses.8 Taken together, these results show that linguistic processes are pervasive in most fundamental domains of thought, unconsciously shaping us from the nuts and bolts of cognition and perception to our loftiest abstract notions and major life decisions. Language is central to our experience of being human, and the languages we speak profoundly shape the way we think, the way we see the world, the way we live our lives.
  • The fact that even quirks of grammar, such as grammatical gender, can affect our thinking is profound. Such quirks are pervasive in language; gender, for example, applies to all nouns, which means that it is affecting how people think about anything that can be designated by a noun.
  • How does an artist decide whether death, say, or time should be painted as a man or a woman? It turns out that in 85 percent of such personifications, whether a male or female figure is chosen is predicted by the grammatical gender of the word in the artist's native language. So, for example, German painters are more likely to paint death as a man, whereas Russian painters are more likely to paint death as a woman.
  • Does treating chairs as masculine and beds as feminine in the grammar make Russian speakers think of chairs as being more like men and beds as more like women in some way? It turns out that it does. In one study, we asked German and Spanish speakers to describe objects having opposite gender assignment in those two languages. The descriptions they gave differed in a way predicted by grammatical gender. For example, when asked to describe a "key" — a word that is masculine in German and feminine in Spanish — the German speakers were more likely to use words like "hard," "heavy," "jagged," "metal," "serrated," and "useful," whereas Spanish speakers were more likely to say "golden," "intricate," "little," "lovely," "shiny," and "tiny." To describe a "bridge," which is feminine in German and masculine in Spanish, the German speakers said "beautiful," "elegant," "fragile," "peaceful," "pretty," and "slender," and the Spanish speakers said "big," "dangerous," "long," "strong," "sturdy," and "towering." This was true even though all testing was done in English, a language without grammatical gender. The same pattern of results also emerged in entirely nonlinguistic tasks (e.g., rating similarity between pictures). And we can also show that it is aspects of language per se that shape how people think: teaching English speakers new grammatical gender systems influences mental representations of objects in the same way it does with German and Spanish speakers. Apparently even small flukes of grammar, like the seemingly arbitrary assignment of gender to a noun, can have an effect on people's ideas of concrete objects in the world.
  • Even basic aspects of time perception can be affected by language. For example, English speakers prefer to talk about duration in terms of length (e.g., "That was a short talk," "The meeting didn't take long"), while Spanish and Greek speakers prefer to talk about time in terms of amount, relying more on words like "much" "big", and "little" rather than "short" and "long" Our research into such basic cognitive abilities as estimating duration shows that speakers of different languages differ in ways predicted by the patterns of metaphors in their language. (For example, when asked to estimate duration, English speakers are more likely to be confused by distance information, estimating that a line of greater length remains on the test screen for a longer period of time, whereas Greek speakers are more likely to be confused by amount, estimating that a container that is fuller remains longer on the screen.)
  • An important question at this point is: Are these differences caused by language per se or by some other aspect of culture? Of course, the lives of English, Mandarin, Greek, Spanish, and Kuuk Thaayorre speakers differ in a myriad of ways. How do we know that it is language itself that creates these differences in thought and not some other aspect of their respective cultures? One way to answer this question is to teach people new ways of talking and see if that changes the way they think. In our lab, we've taught English speakers different ways of talking about time. In one such study, English speakers were taught to use size metaphors (as in Greek) to describe duration (e.g., a movie is larger than a sneeze), or vertical metaphors (as in Mandarin) to describe event order. Once the English speakers had learned to talk about time in these new ways, their cognitive performance began to resemble that of Greek or Mandarin speakers. This suggests that patterns in a language can indeed play a causal role in constructing how we think.6 In practical terms, it means that when you're learning a new language, you're not simply learning a new way of talking, you are also inadvertently learning a new way of thinking. Beyond abstract or complex domains of thought like space and time, languages also meddle in basic aspects of visual perception — our ability to distinguish colors, for example. Different languages divide up the color continuum differently: some make many more distinctions between colors than others, and the boundaries often don't line up across languages.
  • To test whether differences in color language lead to differences in color perception, we compared Russian and English speakers' ability to discriminate shades of blue. In Russian there is no single word that covers all the colors that English speakers call "blue." Russian makes an obligatory distinction between light blue (goluboy) and dark blue (siniy). Does this distinction mean that siniy blues look more different from goluboy blues to Russian speakers? Indeed, the data say yes. Russian speakers are quicker to distinguish two shades of blue that are called by the different names in Russian (i.e., one being siniy and the other being goluboy) than if the two fall into the same category. For English speakers, all these shades are still designated by the same word, "blue," and there are no comparable differences in reaction time. Further, the Russian advantage disappears when subjects are asked to perform a verbal interference task (reciting a string of digits) while making color judgments but not when they're asked to perform an equally difficult spatial interference task (keeping a novel visual pattern in memory). The disappearance of the advantage when performing a verbal task shows that language is normally involved in even surprisingly basic perceptual judgments — and that it is language per se that creates this difference in perception between Russian and English speakers.
  • What it means for a language to have grammatical gender is that words belonging to different genders get treated differently grammatically and words belonging to the same grammatical gender get treated the same grammatically. Languages can require speakers to change pronouns, adjective and verb endings, possessives, numerals, and so on, depending on the noun's gender. For example, to say something like "my chair was old" in Russian (moy stul bil' stariy), you'd need to make every word in the sentence agree in gender with "chair" (stul), which is masculine in Russian. So you'd use the masculine form of "my," "was," and "old." These are the same forms you'd use in speaking of a biological male, as in "my grandfather was old." If, instead of speaking of a chair, you were speaking of a bed (krovat'), which is feminine in Russian, or about your grandmother, you would use the feminine form of "my," "was," and "old."
  •  
    For a long time, the idea that language might shape thought was considered at best untestable and more often simply wrong. Research in my labs at Stanford University and at MIT has helped reopen this question. We have collected data around the world: from China, Greece, Chile, Indonesia, Russia, and Aboriginal Australia. What we have learned is that people who speak different languages do indeed think differently and that even flukes of grammar can profoundly affect how we see the world. Language is a uniquely human gift, central to our experience of being human. Appreciating its role in constructing our mental lives brings us one step closer to understanding the very nature of humanity.
Weiye Loh

"Open" - "Necessary" but not "Sufficient" « Gurstein's Community Informatics - 0 views

  • Egon Willighagen commenting on Peter Murray-Rusk response to my blogpost  writes: Open Data is *not* about how to present (governmental) data in a human readable way to the general public to take advantage of (though I understand why he got that idea), but Open Data is about making this technically and legally *possible*. He did not get that point, unfortunately.
  • “Open Data” as articulated above by Willighagen has the form of a private club—open “technically” (and “legally”) to all to join but whose membership requires a degree of education, ressources, technical skill such as to put it out of the reach of any but a very select group.
  • Parminder Jeet Singh in his own comments contrasts Open Data with Public Data—a terminology and conceptual shift with which I am coming to agree—where Public Data is data which is not only “open” but also is designed and structured so as to be usable by the broad “public” (“the people”).
Weiye Loh

Technology and Inequality - Kenneth Rogoff - Project Syndicate - 0 views

  • it is easy to forget that market forces, if allowed to play out, might eventually exert a stabilizing role. Simply put, the greater the premium for highly skilled workers, the greater the incentive to find ways to economize on employing their talents.
  • one of the main ways to uncover cheating is by using a computer program to detect whether a player’s moves consistently resemble the favored choices of various top computer programs.
  • many other examples of activities that were once thought exclusively the domain of intuitive humans, but that computers have come to dominate. Many teachers and schools now use computer programs to scan essays for plagiarism
  • ...4 more annotations...
  • computer-grading of essays is a surging science, with some studies showing that computer evaluations are fairer, more consistent, and more informative than those of an average teacher, if not necessarily of an outstanding one.
  • the relative prices of grains, metals, and many other basic goods tended to revert to a central mean tendency over sufficiently long periods. We conjectured that even though random discoveries, weather events, and technologies might dramatically shift relative values for certain periods, the resulting price differentials would create incentives for innovators to concentrate more attention on goods whose prices had risen dramatically.
  • people are not goods, but the same principles apply. As skilled labor becomes increasingly expensive relative to unskilled labor, firms and businesses have a greater incentive to find ways to “cheat” by using substitutes for high-price inputs. The shift might take many decades, but it also might come much faster as artificial intelligence fuels the next wave of innovation.
  • Many commentators seem to believe that the growing gap between rich and poor is an inevitable byproduct of increasing globalization and technology. In their view, governments will need to intervene radically in markets to restore social balance. I disagree. Yes, we need genuinely progressive tax systems, respect for workers’ rights, and generous aid policies on the part of rich countries. But the past is not necessarily prologue: given the remarkable flexibility of market forces, it would be foolish, if not dangerous, to infer rising inequality in relative incomes in the coming decades by extrapolating from recent trends.
  •  
    Until now, the relentless march of technology and globalization has played out hugely in favor of high-skilled labor, helping to fuel record-high levels of income and wealth inequality around the world. Will the endgame be renewed class warfare, with populist governments coming to power, stretching the limits of income redistribution, and asserting greater state control over economic life?
1 - 12 of 12
Showing 20 items per page