Skip to main content

Home/ ltis13/ Group items matching "video BES" in title, tags, annotations or url

Group items matching
in title, tags, annotations or url

Sort By: Relevance | Date Filter: All | Bookmarks | Topics Simple Middle
Claude Almansi

Dubroo - A new way of watching videos - 1 views

  •  
    " Dubroo is a crowd sourced Online Platform for Dubbing Enthusiasts,both the consumers and creators Consumers Users can view youtube videos with different audio files. Dubroo provides youtube videos in multiple audio files helping people of various languages to understand the original video. On Dubroo you can watch videos dubbed by our talented dubbing artists and get knowledge and also enjoy some amazing spoofs . Creators Anybody interested in dubbing can use our recording studio and start recording your audio directly speaking through your browser(Mozilla firefox is preferred). Dubroo makes 'tedious dubbing process' easy by providing a simple option(Check 'Instructions' to record).Users need not download videos,install softwares and then record and merge both audio and video files, then upload a new video. Dubroo eliminates all these tedious process and allows creators to dub directly speaking through your browser. Dubroo's Motto Dubroo encourages people to create existing Youtube videos into multiple languages, helping people of their language to understand the original video. Dubroo believes that language should not be a barrier to access knowledge from the online videos. Instructions Contact Us + Add video Dubroo Gallery "
  •  
    Strumento semplice per aggiungere una pista audio doppiata a un video, a quanto ho capito (non l'ho ancora provato)
Claude Almansi

Subtitles and Captions for Every Video on the Web - 1st post of the Amara blog, April 13, 2010 - 2 views

  •  
    "Here's the problem: web video is beginning to rival television, but there isn't a good open resource for subtitling. Here's our mission: we're trying to make captioning, subtitling, and translating video publicly accessible in a way that's free and open, just like the Web. Our approach: Make a simple and ubiquitous way to request, create, and translate subtitles for any video Work with others to define open protocols so that whenever subtitles for a video exist, any website or video player will be able to retrieve them Create a community space for people who subtitle video, to encourage contributions and facilitate collaboration" Posted April 13, 2010 by amarasubs.
  •  
    Se avessi lasciato l'intitolato basato sul tag "title", questo segnalibro sarebbe intitolato: "Subtitles and Captions for Every Video on the Web | Amara - Buy captions, Video translations, transcriptions, and crowd subtitling". - con la parte prima del | il titolo del primo post del 13 aprile 2010 del blog di Amara (allora Universal Subtitles": "Sottotitoli tradotti e per sordi per ogni Video online" - e con la seconda parte dopo l'|, che dà il titolo attuale del blogo, cioè "Amara - Compra sottotitoli, traduzioni di Video, trascrizioni e sottotitolazione di massa" Quite a change...
  •  
    I am currently investigating file formats for long-term preservation. Obviously they must be free of proprietary ownership and publicly accessible and avoid vendor-locking - even if the vendor is a non-profit organization. What I wonder: which conditions must a video file format fulfill to permit captioning / subtitling? Are there public and open standards of formats for captioning / subtitling? Where do I find them? Can they be enriched with metadata about the author of the subtitles?
Claude Almansi

Fake and Real Student Voice | Ideas and Thoughts - Dean Shareski 2013-11-21 - 1 views

  •  
    "Here's the lastest video educator's are jacked about: [ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=UFpe3Up9T_g ] I like much about this video. I like the message. I like the way it's shot. I like the girls. What I don't like is the perception that this is the girl's invention. It's not. These girls are likely no more into inventing and making than most girls their age. While I might be able to look past that, and I can, I don't like the perception that this is authentic as it suggests. Which raises the larger question of authentic student voice. I remember first being struck by this when this video came out about 6 years ago: [ http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_A-ZVCjfWf8 ] It's an iteration of Michael Wesch video using college aged students. When I saw the k-12 version it just didn't sit well with me. The signs the students held seemed to be the language and ideas of adults. I had a hard time thinking any 5 year old would use the phrase "engage me". But still I thought the video had value but I never used them to share with others. (...) If you're still jacked about the little girls video, that's okay, show it to your young girls, encourage them to explore science but let's have enough awareness to know when we're being sold something. My point with this little wander through video is let's advocate for student voice but not fake ones. Our students do have a voice. Most of them are childlike, full of child like ideas and most aren't as eloquent as adults because they aren't adults. That's what we're supposed to be doing, helping them develop that voice. Yet we do have some that are ready for prime time and we should provide ways for them to share. I know some districts have had students keynote. I think that's great, as long as the core of their story is their own, not the districts or their teachers. I'd way rather listen to a student share a less polished message that was their ow
  •  
    Vedi anche il commento di Stephen Downes in http://www.downes.ca/cgi-bin/page.cgi?post=61423
Claude Almansi

ELAN description | The Language Archive - 2 views

  •  
    "ELAN is a professional tool for the creation of complex annotations on video and audio resources. With ELAN a user can add an unlimited number of annotations to audio and/or video streams. An annotation can be a sentence, word or gloss, a comment, translation or a description of any feature observed in the media. Annotations can be created on multiple layers, called tiers. Tiers can be hierarchically interconnected. An annotation can either be time-aligned to the media or it can refer to other existing annotations. The textual content of annotations is always in Unicode and the transcription is stored in an XML format. ELAN provides several different views on the annotations, each view is connected and synchronized to the media playhead. Up to 4 video files can be associated with an annotation document. Each video can be integrated in the main document window or displayed in its own resizable window. ELAN delegates media playback to an existing media framework, like Windows Media Player, QuickTime or JMF (Java Media Framework). As a result a wide variety of audio and video formats is supported and high performance media playback can be achieved. ELAN is written in the Java programming language and the sources are available for non-commercial use. It runs on Windows, Mac OS X and Linux. Main other features navigate through the media with different step sizes easy navigation through existing annotations waveform visualization of .wav files support for template documents input methods for a variety of script systems multi-tier regular expression search, within a single document or in a selection of annotation documents support for user definable Controlled Vocabularies import and export of Shoebox/Toolbox, CHAT, Transcriber (import only), Praat and csv/tab-delimited text files export to interlinear text, html, smil and subtitles text printing of the annotations multiple undo/redo Download ELAN"
  •  
    Il software serve ad annotare video e audio: sembra piuttosto complesso ma è prodotto e offerto dal progetto The Language Archive dell'Istituto Max Plank dei Paesi Bassi, perciò sembra abbastanza sicuro. Ho installato la versione per Mac: poi provo e riporto
Claude Almansi

7 Ways to Caption Your Videos - YouTube 2014-11-28 - 0 views

  •  
    "Published on Nov 28, 2014 For someone who has no idea how to caption a video this might be a bit confusing. I'm not sure. (Ask otherwise). But I thought I'll upload it anyway. (What I could have explained in the video is that numer 5-7 are how to make captions that are IN youtube, which aren't permanently on the screen. And you press a button in the bottom right corner of the video to turn them on. But I kind of assumed that everyone knew that when making the video. However having shown this to my confused little brother I realize that's not always the case). (OR just watch Paul Talks video. https://www.youtube.com/watch?v=_H57r... ) 1. Handheld written captions. 2. Scanned written text. 3. Text added when editing. 4. "Upload a file" 5. Write a script. 6. Write new captions as you're watching the video. 7. Automatic Captions. Rikki Poynter: YouTubers, You Need to Closed Caption Your videos! | closed captioned http://youtu.be/WmTMiWGiP6Y https://twitter.com/rikkipoynter http://rikkipoynter.tumblr.com/ - Facebook: https://www.facebook.com/ImagineJohanna Twitter: http://twitter.com/ImagineJohanna Tumblr: http://imaginejohanna.tumblr.com/ Instagram: http://instagram.com/imaginejohanna/ Blog: http://imaginejohanna.wordpress.com/ 2nd Channel: http://www.youtube.com/lessthananocean"
Claude Almansi

YouTube to MP3 Converter - Fast, Free - ListenToYouTube.com - 2 views

  •  
    "MP3 From YouTube Flash Video ListenToYouTube.com is the most convenient online application for converting YouTube flash Video to MP3 audio. This service is fast, free, and requires no signup. All you need is a YouTube URL, and our software will transfer the Video to our server, extract the MP3, and give you a link to download the audio file. How To: Extract MP3 From a YouTube Video Enter the URL from any YouTube page, and this application will quickly retrieve the Flash Video file and extract the audio as a downloadable MP3. By using our service you agree to abide by our terms. Enter YouTube URL: Once you click 'GO', you will need to wait a minute or two until we convert from YouTube to mp3. Please be patient while we do this. Once we have converted the YouTube Video to mp3, you will get a download link to get your YouTube mp3."
  •  
    Vero quanto dice la descrizione, però c'è un mucchio di annunci pubblicitari pulsanti. Perciò meglio aprire una nuova scheda del browser per fare altro mentre si scarica il file audio. Utile quando l'audio YT è debole, come in http://www.youtube.com/watch?v=CvI0dMcNCcA dopo i primi 28 secondi (su 56 minuti e 9 secondi)
Claude Almansi

Copyright In The Twilight Zone: The Strange Case Of 'Buffy Versus Edward' - Daniel Nye Griffiths, Forbes 2013-01-15 - 1 views

  •  
    "...Teachable moments As is often the case in awkward cases - where the system does not quite work as intended - a few things can be drawn from this episode. YouTube's Content ID system - http://youtube-global.blogspot.co.uk/2012/10/improving-content-id.html - is, in fact, intended to act as a buffer between the sometimes conflicting interests of content holders and uploaders: rather than forcing content holders to either ignore infringing content or go straight to a DMCA takedown notice. YouTube compares content that is uploaded to huge numbers of files of copyright works supplied by content owners, as do external agencies contracted to content owners. Content owners are able to set their own parameters, and determine what action YouTube should take - whether that is allowing, monetizing or blocking the content. One problem with this setup is that mechanical systems, while necessary to sort the vast amount of content being uploaded to YouTube and other video sharing sites every moment, are short on nuance. One can make assumptions and built rules based on quantifiable properties - if there are five minutes of rightsholder-owned content scattered across a 30 minute video, for example, that content is more likely to be being used for illustrative purposes in a review than uploaded in an infringing fashion - but ideas like fair use are generally decided by humans, and can only be approximated by mechanical systems. So, the rights holder, the agency pursuing monetization on the rights holder's behalf, the uploader and YouTube have connected but not identical interests. This may go some way to explaining the lacunae which took this example from a formality to a three-month epic. And, in this particular case, there are unusual elements - for example, the double claims, for first audiovisual and then visual content. The system is not intended to enable this kind of double jeopardy
  •  
    Daniel Nye Griffiths descrive un caso reale di disputa sul copyright nel caso di un remix video pubblicato su YouTube. Da lì, spiega come funziona il sistema YouTube che individua possibili violazioni di copyright ma consente anche di contestare tali individuazioni. Ci sono anche link alle fonti dirette. Cosa buffa: il caso reale riguarda il copyright di una serie TV intitolata "The Twilight Zone", l'area crepuscolare tra giorno e notte. Sono capitata su questo articolo cercando di capire se un episodio del 1960 di questa serie era ancora sotto copyright oppure era caduto nel pubblico dominio. Prima avevo provato con lo strumento Digital Copyright Slider dell'associazione delle biblioteche US - http://librarycopyright.net/resources/digitalslider/ - che aveva cautamente risposto "Forse", con una nota che spiegava che dipendeva se il copyright originale era stato rinnovato, e link a lunghi e complessi documenti su come fare per scoprirlo... quindi sono tuttora nella "Twilight Zone" in merito.
Claude Almansi

Due mesi di vita in un laboratorio virtuale IAMARF Andreas Formiconi 2013-05-19 - 1 views

  •  
    "Didamatica, Pisa, 7 maggio Il pdf dell'articolo scaricabile qui. [video]"
  •  
    Sottotitolazione del video al 25 aggio 2013: - Il video inserito nel post è http://youtu.be/p6SAl8GrSG4 , prodotto da Flavia Zanchi e Andreas Formiconi, con il Concerto brandburghese 7 di Bach in sottofondo, pubblicato su YouTube da Andreas Formiconi il 19 maggio 2013. - In http://www.amara.org/en/videos/W2LgdIFaWdPQ/info/video-didamatica-7-maggio-2013/ c'è un inizio di sottotitolazione di un altro video della stessa conferenza, http://youtu.be/0sLAdo_GF1g , pubblicato su YouTube da maestraflu l'11 maggio 2013, senza sottofondo musicale, il ché facilita la trascrizione. Una volta compiuti i sottotitoli di questo secondo video, non si potranno aggiungere direttamente al primo, perché c'è una lieve discrepanza di durata. Però sarà possibile scaricarli come semplice trascrizione non sincronizzata, e aggiungere questa trascrizione al primo video, lasciando che sia il softare YouTube a sincronizzarla col video per produrre sottotitoli.
Claude Almansi

NOTES 693B (EFS Stanford, Adv. listening and voc. dev. - curated TED talks) - 4 views

  • no transcript available
    • Claude Almansi
       
      [about http://www.ted.com/talks/lang/en/a_ted_speaker_s_worst_nightmare.html ] Actually, this TED page has an English subtitle-generated transcript (as well as translated transcripts in the 47 other languages the video is subtitled in). And the transcript in http://amara.org/en/videos/h60BL6bU49WF/en/2426/ page where the English subtitles were made shows an average 90 wpm in the passages where Collins actually speaks. This remains rather slow indeed, however non natives may find it difficult to grasp the written texts that appear very briefly on-screen, and hence Collins' allusions to these texts. (CA)
  • no transcript available
    • Claude Almansi
       
      [About http://www.ted.com/talks/gel_gotta_share.html] Actually there IS a transcript generated by the subtitles captions: - below the player in http://www.youtube.com/watch?v=soAk3F0wX9s - downloadable from http://www.amara.org/en/videos/gUDo8ztfKMOW/en/40866/ (Download > TXT) 362 words in 3:20 = 108.6 WPM
  • no captions for the first 34 seconds
    • Claude Almansi
       
      [About http://www.ted.com/talks/gel_gotta_share.html] Actually captions now start at 0:03
  • ...1 more annotation...
  • no transcript
    • Claude Almansi
       
      Actually, there is a transcript for this video - on the YT original page from which it's embedded in the TED.com page. See my 2nd note to https://groups.diigo.com/group/ltis13/content/improv-everywhere-gotta-share-video-on-ted-com-11313381
  •  
    "EFS 693B - STANFORD UNIVERSITY Advanced Listening and Vocabulary Development (...) TED Talks Introduction Below are groups of TED Talks, curated from http://www.ted.com and organized roughly by level and topic. You should do a full group (divided across several sessions if desired) and see if the integration makes them easier to understand (especially the later ones). Be sure to interact with them--don't just watch all of them straight through. However, you can do all or parts of some more intensively than others. Use your best judgment, and return to previous class notes as needed. Note that you are provided with the following information about the talk: 1. length 2. the overall speed in words-per-minute (WPM) 3. the vocabulary profile by percent of words at set frequency levels of the British National Corpus (3K, 5K, 10K, and more than 20K (off-list=OL)) 4. Accent (US, British, etc.) 5. Comments 6. Brief description of the content (from the TED website) (...) Last modified November 12, 2013, by Phil Hubbard"
  • ...1 more comment...
  •  
    Da questo webquest di Phil Hubbard sono tratti i segnalibri taggati EFS_Stanford, cioè radunati (assieme a questo) sotto https://groups.diigo.com/group/ltis13/content/tag/EFS_Stanford .
  •  
    Molto interessante e sopratutto utile grazie!
  •  
    Grazie, Fabrizio, Ho taggato con "EFS_Stanford" - tra altri tag - questo webquest e i video ivi elencati dopo un webinar con Phil Hubbard organizzato via hangout da Vance Stevens domenica scorsa (8 ottobre). Nel webinar Hubbard ha insistito sul fatto che la forma di webquest direttivo era meglio delle forme di collaborazione sociali come tagging e condivisione, perché gli consentiva, da esperto, di dare informazioni coerenti. Allora taggare queste sue risorse TED su Diigo è anche un modo di esprimere il mio dissenso ;-) In effetti a proposito di http://www.ted.com/talks/gel_gotta_share.html , elencato in questo webquest, dice di non poter indicare le parole per minuto "perché non c'è trascrizione". Invece c'è, se si va alla pagina YT originale del video embeddato. Ora se invece di un webquest statico avesse condiviso questa risorsa con i suoi studenti in un gruppo come questo, c'è da scommettere che almeno uno di loro avrebbe rimediato all'errore in un commento - come d'altronde ho fatto in https://groups.diigo.com/group/ltis13/content/tag/EFS_Stanford%20GelConference ...
Claude Almansi

Buziaulane: BPN 1637: Archeology of the digital past - Jak Boumans 2013-05-31 - 2 views

  •  
    "I finally found the video I have been searching for, for a long time. I have mentioned several times the electronic tablet as a precursor of the tablet. The video is of 1994 and has been produced by the research department of the American newspaper company Knight Ridder, which was lead by Roger Fidler. I had the pleasure of meeting him in 1995 in Amsterdam, where he showed the video and the prototype of the electronic newspaper on Berlin format."
  •  
    Vedi, anche di Jak Boumans, http://buziaulane.blogspot.nl/2010/01/bpn-1419-eat-your-heart-out-roger.html . Il video si trova in http://youtu.be/JBEtPQDQNcI , con riferimento a http://www.paleofuture.com/blog/2007/5/14/tablet-newspaper-1994.html nella descrizione. Sottotitolazione (inglese per ora) in corso in http://www.amara.org/en/videos/wMXBxslc8HCH/info/tablet-newspaper-1994/
Claude Almansi

Diigo: trucchi per chi sa poco l'inglese - Bloglillon commenti da May 27, 2013 at 2:28 pm - 3 views

  •  
    "Luisella May 27, 2013 at 2:28 pm @tutti coloro che sono interessati a tradurre dall'inglese all'italiano e sottotitolare un tutorial di Diigo, che ne dite di questo? [ http://youtu.be/nkrHFM3s8Bc -e mbeddato] Mi sembra un tutorial interessante perché parla in particolare degli Account per insegnanti. Luisella May 27, 2013 at 2:40 pm Anche, questo, che è più generico, non specifico per la scuola, è comunque molto chiaro e interessante: http://www.youtube.com/watch?v=kcecBgRd3ig&eurl=http://blog.diigo.com/ Claude Almansi May 27, 2013 at 5:58 pm Grazie, Luisella, Con il primo - An introduction to Diigo for educators - ho un problema: online, mi si ferma sempre primo della fine, dove parla dell'account educator. L'ho dovuto scaricare per vederlo per intero, quindi ho un po' paura che crei problemi in Amara (l'app di sottotitolazione), dove andrebbe streamata la versione online. È meglio che le cose filino lisce per "principianti". Il secondo - "Social Bookmarking: Making the Web Work for You - è fatto molto bene, però è di 5 anni fa, e ci sono state nuove versioni dell'interfaccia di Diigo nel frattempo. Ciononostante, mi sembra ancora valida su quasi tutto, e basterebbe aggiungere qualcosa sulla data nella pagina Amara. Per ora l'ho soltanto creata: http://www.amara.org/en/videos/EfplCifDOjln/info/social-bookmarking-making-the-web-work-for-you/ . Il modo + semplice di produrre ST italiani è di prima far quelli inglesi, poi di tradurli. Ma vedi tu come preferisci. Se ti può servire, http://piratepad.net/linf12-ST è il pad che avevamo utilizzato per sottotitolare dei video durante linf12 Ciao Claude"
  • ...1 more comment...
  •  
    Pagina di sottotitolazione: http://www.amara.org/en/videos/EfplCifDOjln/info/social-bookmarking-making-the-web-work-for-you/
  •  
    clicco sul link di- @tutti coloro che sono interessati a tradurre dall'inglese all'italiano e sottotitolare un tutorial di Diigo, che ne dite di questo? [ http://youtu.be/nkrHFM3s8Bc -e mbeddato] - ma il video clipdi youtube che ottengo non ha audio, è un mio problema?
  •  
    Ciao Fabrizio Io l'audio lo ottengo per http://www.youtube.com/watch?v=nkrHFM3s8Bc , però come avevo scritto nei commenti citati, il video mi si ferma prima della fine. Cioè probabilmente c'è un problema tecnico, e per questo avevo suggerito di non utilizzarlo per una sottotitolazione collaborativa online.
Claude Almansi

Helpout "Find out what it's like to get a Helpout!" by Helpouts Support - 1 views

  •  
    "Are you curious about the Helpouts experience? Take a free test spin with a member of the Helpouts Team! You'll get a firsthand tour of the product and see just how easy it is to receive help over video chat. Schedule a time with one of our Helpouts Specialists, or see who is available now! Our team of knowledgeable specialists looks forward to showing you how it all works. If there is a long queue to join this Helpout, feel free to watch our intro video instead!"
  •  
    La mia recenzione di questo "helpout sugli helpout": "Ronnie was very patient and gave very clear answers. As to whether people from other countries than Australia, Canada, Ireland, New Zealand, U.K., and the U.S. (see https://support.google.com/helpouts/answer/3164468?hl=en&ref_topic=14126 ) would be allowed to offer helpouts in future, he said this is planned. As to the difference between helpouts and hangouts, he explained that though helpouts are using the hangout platform, they are a different service. And when asked if helpout participants can use the live captioning app that can be used in hangouts (see https://hangout-captions.appspot.com/ ), he said no. When I asked why the "Introducing Helpouts by Google" https://www.youtube.com/watch?v=K-VFC9AQM1k video is uncaptioned, and the video embedded in the "Find out what it's like to get a Helpout!" https://helpouts.google.com/111421743141645456280/ls/b41c1faef6b76d0f page is not only uncaptioned, but also uncaptionable via e.g. streaming it to amara.org, because if you try to open it on youtube, you get to https://www.youtube.com/watch?v=picasacid , which says: "An error occurred during validation. This video does not exist. Sorry about that." he candidly said he couldn't answer and suggested using the feedback, which I'm doing. Same reply when I asked if Google planned to caption these videos. Sure, I would have preferred to get more hopeful answers to the questions about accessibility, but it was great to get candid ones, which can now be reported to the discussion lists of the Collaborative for Communication Access via Captioning - http://ccacaptioning.org/ . " No, è vero, Ronnie è stato bravissimo. Chissà quanti helpout si sarà sorbito quel giorno, e paffete arriva una che comincia a rompergli le scatole e il nuovo giocatolo Google, portandolo a riconoscere implicitamente che insomma, meglio gli hangout veri e propri..
fabrizio bartoli

Ezvid free software videoediting - 1 views

  •  
    "Screen Recording Ezvid is the world's most easy screen recorder and screen capture program for Windows. Just click the "screen capture" button, and you instantly being recording your computer screen. Speech Synthesis Ezvid makes amazing computer narration for your video. Make a text slide, click the "synthesize speech" button, and Ezvid instantly creates computer speech for your video. Fast YouTube Upload Ezvid is perfect for getting your videos on YouTube quickly. Ezvid automatically creates videos in 1280 x 720 resolution, optimized for crystal clear display on YouTube."
  •  
    Per la sintesi vocale, sai se funziona anche in italiano o solo in inglese?
fabrizio bartoli

Partners in Learning - Professional development : windows in the classroom - 3 views

  •  
    "The Windows in the Classroom Seminar is a series of videos that show real world examples of how software and devices can be used to enhance the learning experience. It is recommended that the entire seminar be viewed in one sitting. However, if you wish to complete Windows in the Classroom over multiple visits, you can close a video at any time. When you return, this seminar will pick up where you left off. At the end of this series you will be asked to take a short survey and awarded a Windows in the Classroom online learning badge. If you have chosen to make your profile public, you can proudly display this achievement for other Partners in Learning members to see."
  •  
    Non si tratta di video disinteressati: sono un lungo spot commerciale sull'uso del Notebook di Windows "One Note". Con magnifici software, per carità... ma molto, molto proprietari. Microsoft, insomma. Quindi se siete dei patiti della ditta, potete sorbirvi i 45 minuti di spot con dimostrazione dei (raffinati, in verità) software, altrimenti lasciate perdere... Tanto più che per vedere i video suddetti, dovete lasciare un sacco di vostre informazioni e fare un questionario finale (sono proprio fissati con i badge, questi statunitensi!)
Claude Almansi

Fair Use, MOOCs, and the Digital Millennium Copyright Act: FAQs - 0 views

  •  
    "Fair Use, MOOCs, and the Digital Millennium Copyright Act: Frequently Asked Questions In October 2015 the Librarian of Congress issued new rules permitting certain teachers of Massive Open Online Courses (MOOCs) to break encryption on DVDs, Blu-Ray discs and streaming videos to create short clips for use in their teaching. It's a major step forward for MOOC teachers and their students. This document, prepared by Professors Peter Decherney and Brandon Butler, answers some of the most common questions you might have about the new rule."
  •  
    (Per il contesto, vedi http://infojustice.org/archives/35654 e http://ipclinic.org/2016/01/22/fair-use-moocs-and-the-digital-millennium-copyright-act-frequently-asked-questions/) Parti problematiche: Coursera and Udacity are for profit companies. Can they take advantage of the exemption? Coursera and Udacity are the platforms. Colleges, universities, museums, and other nonprofit organizations offer courses through these platforms. The organization that creates the course must be an accredited nonprofit educational institution, but the provider of the software platform may be for-profit . So a university course offered through Coursera may take advantage of the exemption. How can the material be restricted to students enrolled in the course? We believe that use of passwords provided only to enrolled students will sufficiently limit access to the course content to students or learners. How can redistribution be prevented? Offering streaming rather than downloadable versions of the course content should reasonably limit unauthorized redistribution of the work. Unfortunately, this unfairly disadvantages learners with slower internet access" Cioè l'autorizzazione a far saltare i blocchi anticopia vale soltant per i MOOC che non sono MOOC perché non sono Open ma protetti da password. E l'argomento secondo il quale il fair use vale per i video di corsi Coursera e Udacity, a patto che gli enti che elargiscono il corso non siano a scopo di lucro, anche se le piattaforme lo sono, è dubbio. in effetti Coursera e Udacity traggono profitto dai materiali proposti da questi enti. Quanto all'offerta dei video in solo streaming per impedirne lo scaricamento: almeno nei corsi Coursera dove il link di scaricamento è stato t
Claude Almansi

TED Open Translation Project - 2 views

  •  
    "...Subtitles and transcripts Every talk on TED.com will now have English subtitles, which can be toggled on or off by the user. The number of additional languages varies from talk to talk, based on the number of volunteers who elected to translate it. Along with subtitles, every talk on TED.com now features a time-coded, interactive transcript, which allows users to select any phrase and have the video play from that point. The transcripts are fully indexable by search engines, exposing previously inaccessible content within the talks themselves. For example, searching on Google for "green roof" will ultimately help you find the moment in architect William McDonough's talk when he discusses Ford's River Rouge plant, and also the moment in Majora Carter's talk when she speaks of her green roof project in the South Bronx. Transcripts will index in all available languages. The interplay between the video, subtitles and transcript create what we call a Rosetta Stone effect. You can watch, for example, an English talk, with Korean subtitles and an Urdu transcript. Click on an Urdu phrase in the transcript, and the speaker will say it to you in English, with Korean subtitles running right-to-left below. It's captivating. ...."
  •  
    Descrizione del progetto di traduzione aperta - e collaborativa - dei sottotitoli dei video TED, con tante sotto-pagine linkate, in particolare a indicazioni per i tradutttori volontari.
Claude Almansi

Paper Is Not Dead - Why Paper Will Never Be Dead [La carta non è morta - perché non morrà mai] - YouTube - MeMe Vidz MeMe Vidz 2013-03-19 - 3 views

  •  
    "Pubblicato in data 19/mar/2013 Paper Is Not Dead Video - A Shockingly Funny Take On Technology and How Paper Will Never Be Dead. A Man and His Tablet While Laughing At His Wife "Emma" Because of Her Use Of Paper Leads to a very Shocking Truth in this Funny Commercial. Paper Is Not Dead. 2013. Proof That Some Things In Life Technology Simply Cannot Replace. Paper will Never Die, Thanks To Emma."
  •  
    Pagina per la sottotitolazione (anche se veramente, non è che serva): http://www.amara.org/en/videos/kSULAqtmaLL4/info/paper-is-not-dead-why-paper-will-never-be-dead-le-papier-ne-sera-jamais-mort-emma/
Claude Almansi

01- This course is an experiment [Massive Teaching] with subtitles | Amara - 1 views

  •  
    ... This course only spans three weeks.The structure will be quite simple.In the first week, I'll take a mostly positive tone about MOOCs, describe the promise that many people see in them, including me. In the second week, I'll take a closer look at the technology and survey the copyright aspects. In the third week, I'll discuss the business aspects and maybe a bit of science fiction. In fact I'll prepare some material for the third week, but I'll be ready to add muchmore to it than that, mostly in response to questions that will intermittently pop up in the forums.It's quite a tight schedule, so it might be that atthe last minute, I settle for more text then I originally intended. In any case, this is just the first run of the course.As soon as possible, I hope to rerun it, this time with a bit more material, that I can reintegrate, to offer a slightly longer course.
  •  
    From Week 1 Lecture Videos of "Teaching goes massive: new skills required" by Paul-Olivier Dehaye See https://etherpad.mozilla.org/pr8ZtLXODg and http://www.elearnspace.org/blog/2014/07/09/congrats-to-paul-olivier-dehaye-massiveteaching/
fabrizio bartoli

Freeseer - Wikipedia, the free encyclopedia - 5 views

  •  
    "Freeseer /ˈfriːsiːɑr/ is a cross-platform screencasting application suite released as free and open source software. Freeseer is a project of the Free and Open Source Software Learning Centre (FOSSLC), a not-for-profit organization. Its primary purpose is conference recording and has been used at conferences like OSGeo's FOSS4G, FSOSS, and more.[3] The software renders videos in an Ogg format. Its video source options are USB (e.g. internal/external webcam) or desktop. Freeseer consists of three different dependent programs: a recording tool (which is the main tool), a configuration tool, and a talk-list editor"
  • ...1 more comment...
  •  
    Fabrizio, è un'applicazione che "gira" sia su sistemi operativi Windows che su Mac?
  •  
    Al momento l'ho solo taggato e ho raccolto qualche tutorial per approfondire; non l'ho ancora provato. Sembra molto interessante anche perché funziona anche come aggregatore da feed. Da quel che ho potuto vedere dai tutorial (ma è anche vero che sono datati di un paio d'anni) è sviluppata sino ad ora solo per linux e windows anche se registra da qualunque fonte incluso mac. Tutorials http://youtu.be/wOr1ZeQG__k http://youtu.be/yOp-8rCOr84 approfondirò appena possibile, fino al 30 sono appresso a mappe e Gis.
  •  
    Nadia, nel giro velocissimo che ho fatto, ho letto ( http://fosslc.org/drupal/freeseer ) che funziona anche su Mac.
Claude Almansi

What's right and what's wrong about Coursera-style MOOCs - Tony Bates 2012_08_05 - 0 views

  •  
    "August 5, 2012 by Tony Bates TED Talks: Daphne Koller: What we're learning from online education Daphne Koller, one of the two founders of Coursera, describes some of the key features of the Coursera MOOCs, and the lessons she has learned to date about teaching and learning from these courses. The bes is well worth watching, just for this. However I'm probably going to suffer the same kind of fate of the Russian female punk band, Pussy Riot, by spitting on the altar of MOOCs, but this TED talk captures for me all that is both right and wrong about the MOOCs being promoted by the elite US universities. Let me start by saying that I actually applaud Daphne Koller and her colleagues for developing massive open online MOOCs. Any attempt to make the knowledge of some of the world's leading experts available to anyone free of charge is an excellent endeavour. If only it stopped there. What I object to is the hubris and misleading claims that are evident in this TED bes. As someone once said about one of Sigmund Freud's lectures, what is new is not true, and what is true is not new."
  •  
    Importante analisi fatta da uno specialista dell'insegnamento a distanza, tutto all'inizio di Coursera
1 - 20 of 52 Next › Last »
Showing 20 items per page