Skip to main content

Home/ Let's Manga/ Group items tagged e-books

Rss Feed Group items tagged

Nele Noppe

Youth Brigade: Clearing up the Tokyo Youth Ordinance Bill - 0 views

  • This bill is not good for the Japanese anime and manga industry as a whole; it is not good for publishers, and it is not good for the creators. As anime and manga fans, we are constantly fighting against the preconceived notion that such entertainment is just for kids. Unfortunately, if this law remains on the books and creators cannot make the daring works they wish, anime and manga may indeed turn into unquestioning, lobotomized entertainment for little kiddies from here on out.
  • Bill 156 is not an across the board muzzling of creativity and critical art in Japan. However, it is potentially a hollowing out of two of Japan's most noteworthy art forms.
  • novels and films are not affected by this law
  • ...8 more annotations...
  • At the very least, for the time being there is going to be a chilling effect on anime and manga creators. They will constantly have to stop and assess their works against the law, or what the lawyers in the company interpret the law to be. Publishers will be forced to become more conservative with their stories, potentially sidestepping any criticism or commentary on major social issues.
  • As Simon Jones of Icarus Publishing pointed out in a blog post in June celebrating the defeat of the “Nonexistent Youth Bill” (possibly NSFW content), the anime and manga industries are “predominantly female” and any legislation restricting creativity in these industries would have a disproportionate effect on the female workforce. I think this is even more of a concern with Bill 156. I don't think the majority of shounen series will experience much fallout from the bill. However, an emphasis on sex and relationships is more frequently seen in shoujo, josei, and yaoi manga, where both the creators and consumers are largely female. Although it seems gender-neutral on the surface, it could be women who feel the brunt of the enforcement of Bill 156.
  • Many Japanese publishers are against this bill for many of the same reasons they were against the first “nonexistent youths” bill – it unevenly restricts freedom of speech and is so vaguely worded that they are unsure if the manga or anime they are putting out would be in violation.
  • The bill also doesn't mention doujinshi and other works created by fans. Of course, a lot of doujinshi with sexual content are already for adults only, so it would have little effect even if the law applied to such fan creations. Also, the main punishment for breaking the law is removal of access to distribution and retail, which wouldn't really impact artists who may make more of their sales directly to fans at Comiket.
  • the bill has nothing to say about any manga or anime that's currently considered adult. All of those titles that are currently for sale only to people over the age of eighteen won't be directly impacted by this. I've seen a number of people saying that they might be in favor of this bill because it would get rid of some of the horribly violent manga that feature sex with underage characters. However, this bill has absolutely nothing to say to anime or manga like that – they would still be able to be sold to adult consumers.
  • The bill puts an emphasis on self-regulation, with the expectation that publishers will begin policing themselves. (However, this may be hard to do since the bill is still vaguely worded.) If a publisher runs afoul of the bill too many times, then they may face what is in essence a blacklist, with no distributors or retailers able to carry their products.
  • The bill goes into effect in April 2011, and it's presumed that materials that were published before this date won't be affected. However, new editions of previously published anime and manga will presumably fall under this law.
  • Since Dan Kanemitsu has been writing frequently about this bill, I'll just quote his summary of the relevant portion of it, which will restrict “any manga, anime and video games that feature any sexual acts that would violate criminal codes or Tokyo ordinances OR sexual depictions between close relatives who could not legally get married to be treated as adult material IF they are presented in [an] ‘unjustifiably glorified or exaggerated manner.’” In some ways the language of the bill clarifies things, since we no longer have to try to figure out if a character meets the qualifications of being a “youth” in order for the restrictions in the bill to apply. However, by taking out the language regarding youth, it actually means that Bill 156 could have a potentially wider reach than the one that was defeated earlier in the year. Additionally, the part about presenting such scenes in an “unjustifiably glorified or exaggerated manner” is open to a wide variety of interpretations.
Nele Noppe

Opinion Prone: Digital Distribution of Manga - 0 views

  • digital manga...? I have mixed feelings about how well this will work out. Unlike anime, the format of reading a book doesn't translate as neatly as the format of watching a show on a screen. Manga sales haven't lagged as much as DVD sales partially because many people still prefer holding a physical book in their hands as opposed to reading on a computer screen (the other reason might be because they're cheaper).
  • I'm not sure if scanlations have as much an impact on manga sales as fansubs do on DVD sales though. Various experiments conducted by both fiction and nonfiction authors suggest that the availability of an e-book actually boosts real book sales.
  • The pricing model Digital Manga is using is kind of interesting. It's cheaper than buying the physical thing by more than 50%. The experiment I mentioned above had the people release their e-books free, which spurred their real book sales.
  • ...2 more annotations...
  • I wonder if anyone will try to release digital manga by chapter shortly after release in Japan though. For long-running shounen series like Bleach and Naruto, it seems like it would be much easier than any attempt to release anime concurrently (though Crunchyroll and partners seem to be doing reasonably well). Viz already has the license. It doesn't take nearly as long to translate a chapter. It would be gold. Just figure out how to price a chapter.
  • The only issue would be that a chapter of manga is much easier to find online than an episode of anime, or at least, they're easier to access. No having to deal with torrents. You don't even have to download anything! Just pop over to Mangashare or Onemanga and you're set. Then again, if Viz did create a legal way for readers to have timely access to Japan's newest manga, I feel that many scanlators would hang up their work hats in good faith.
Nele Noppe

CFP: From an Intercultural Crossover to a TransculturalPhenomenon: Manga, Comic, Graphi... - 0 views

  • CALL FOR PAPERS Title: From an Intercultural Crossover to a Transcultural Phenomenon: Manga, Comic, Graphic Novel International Conference at the Cultural Institute of Japan, Cologne (Japanisches Kulturinstitut Köln, The Japan Foundation), September 30 – October 2, 2010, in cooperation with CITS (Center for Inter- and Transcultural Studies, University of Cologne) Manga, comics and graphic novels are shaped by different cultural codes and shifting visual and narrative conventions. This conference focuses on the historical development and theoretical aspects of comics and manga by stressing their mutual influences. Whereas European and North American art and popular culture exert a great impact on Japanese manga, such as the Franco-Belgian tradition of “ligne claire” on Ōtomo Katsuhiro and Taniguchi Jirō, Walt Disney’s animated films on Tezuka Ōsamu and Christian and Antique ideas on Miyazaki Hayao, Japanese manga influence the concept and visual conventions of modern European and American comics as well, as can be seen in the work by Frédéric Boilet, Moebius, and Frank Miller, among others. Moreover, the intercultural exchange between the Japanese manga tradition and equivalent forms of sequential art in other Asian countries (i.e. China, India, and Korea) largely contributes to the dissemination of new hybrid art forms in the realm of comics and manga. The purpose of this conference is to bring together scholars and other experts of different countries and different fields, i.e. literary studies, picture theory, cultural studies, linguistics, narratology, film studies, and semiotics, who pursue different areas of investigation in this field. In order to adhere to a general outline for this conference, the papers might deal with one or several of the following topics: • Intermedial, intercultural and narrative perspectives for the interpretation of the graphic novel and other genres of sequential art prominent in both comics and manga • Comparative analysis of the construction of time and setting in comics and manga • The functions of color in comics and manga • Similarities and differences between Japanese and other Asian manga and European and North American comics • Impact of wordless comics and manga • Historical development of the mutual influence of comics and manga • Change of the conventional verbal signs (such as speech balloons, sound effects, typography) • Influence of films and cinematic style on the production of comics and manga • Influence of visual codes derived from art history and popular culture in order to create an individual artistic style Contributions from academics and experts interested in any of these areas and in international perspectives are particularly welcome. There are plans to publishing the proceedings of the conference afterwards in book form. The deadline for proposals is: *31 August 2009*. Please email a 300 word abstract (for a thirty minute paper, followed by 15 minutes for discussion) and a short biography as an attached word document to Bettina Kümmerling-Meibauer at: bettina.kuemmerling@t-online.de and Franziska Ehmcke at: amm07@uni-koeln.de Notification of the acceptance of proposals will be made by 30 September 2009. The conference fee will be 120 Euro, including catering, technical equipment, conference folders and various arrangements. The conference venue is located in the Cultural Institute of Japan, not far from the University of Cologne. For details, go to www.jki.de (text in German and Japanese). For further inquiries contact the conference convenors: Bettina Kümmerling-Meibauer Universität zu Köln Institut für deutsche Sprache und Literatur II Gronewaldstr. 2 50931 Köln Germany E-Mail: bettina.kuemmerling@t-online.de Franziska Ehmcke Universität zu Köln Ostasiatisches Seminar (Japanologie) Albertus Magnus-Platz 50923 Köln Germany E-Mail: amm07@uni-koeln.de
Ariane Beldi

Manga Publishers, Comics Creators React to the Apple iPad - 2 views

  • One thing the iPad does that the Kindle and other e-readers can't match (yet) is that it presents pages in color, which opens up all kinds of possibilities, especially for magazines, graphic novels and yes, manga
    • Ariane Beldi
       
      Colour for manga??? Besides the first few pages of each chapter or album, they have been in black and white for the last 80 years! Actually, Kindle and other e-book readers were perfectly fit for manga!
  •  
    Several interesting issues are laid out here: that of access to more mangas, but also the issue of country-by-country copyrights, the potential censorship exerted by Apple on adult contents, the issue of format lock, etc.
Ariane Beldi

Digital Manga Publishing Detail New Venture to Launch Over 1,000 Manga Online // Silico... - 2 views

  •  
    Hikaru Sasahara, president of Digital Manga Publishing (Berserk), revealed, this week, to Anime News Network, a new venture his company is planning, by which fans will be able to provide their scanlations online, and these would then be distributed legally with the permission of the original copyright holders.
Nele Noppe

Japanese Visual Culture: Explorations in the World of Manga and Anime - 1 views

  •  
    By Mark W. MacWilliams (ed) e.a.
Nele Noppe

Mille ans de manga - 0 views

  •  
    By Brigitte Koyama-Richard
Nele Noppe

Are we on the verge of the new digital world of iManga? - 1 views

  • What excited him most, however, was not access or audience or fluidity. Size matters, he said. He'd always dreamed of a way to enlarge his drawings so that readers could appreciate each and every detail in his work. "Costs a lot physically, but if you can just touch the screen and enlarge an illustration? Wow." A few days later, a writer friend at a dinner party in Manhattan told me of an older author he knew who was reading more now--mainly because of her new e-reader'sfont-size enlarger. Ed Chavez, Marketing Director for Vertical, Inc., publishers of Japan-related books and manga, agrees that screen size counts a lot. "The iPad takes care of the limited screen of the iPhone, which adds an element most have not considered in Japan: a new platform for manga distribution."
1 - 19 of 19
Showing 20 items per page